Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
contente
de
faire
la
diff
Ich
begnüge
mich
damit,
den
Unterschied
zu
machen
Je
me
contente
de
faire
du
sale
Ich
begnüge
mich
damit,
Dreck
zu
machen
Toujours
toujours
toujours
toujours
Immer
immer
immer
immer
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Je
me
contente
de
faire
la
diff
Ich
begnüge
mich
damit,
den
Unterschied
zu
machen
Je
me
contente
de
faire
du
sale
Ich
begnüge
mich
damit,
Dreck
zu
machen
Pas
de
"Tchin"
si
tu
dois
10
points
Kein
"Prost",
wenn
du
10
Punkte
schuldest
Tu
le
sais
au
poste
on
dit
pas
Du
weißt,
auf
der
Wache
sagen
wir
nichts
Trop
de
lopsas
nan
je
pète
mon
crâne
Zu
viele
Schlampen,
ich
raste
aus
Je
crois
que
ce
mec
veut
quelque
chose
Ich
glaube,
dieser
Typ
will
etwas
Genre
une
setteca
bien
emballée
So
eine
gut
verpackte
Setteca
Bien
cellophanée
bien
calée
Gut
in
Zellophan
verpackt,
gut
verkeilt
Bref,
lui
faudrait
bien
le
caner
Kurz,
man
müsste
ihn
umlegen
L'éteindre
doucement
Ihn
langsam
auslöschen
Comme
les
fleurs
se
fanent
Wie
Blumen
verwelken
Pas
doucement
Nicht
langsam
Ta
sœur
est
fan
Deine
Schwester
ist
ein
Fan
Je
considère
peu
de
gens
dans
ma
famille
Ich
schätze
wenige
Leute
in
meiner
Familie
Je
les
cane
Ich
lege
sie
um
Si
il
faut
je
les
cane
Wenn
es
sein
muss,
lege
ich
sie
um
Et
ça
y
est
Und
das
war's
Ouais
maintenant
ça
y
est
Ja,
jetzt
ist
es
so
weit
j'ai
essayé
de
les
relever
Ich
habe
versucht,
sie
aufzurichten
Eux
ils
essayaient
de
me
faire
tomber
Sie
haben
versucht,
mich
zu
Fall
zu
bringen
Je
regrette
pas
très
peu
m'ont
aidé
Ich
bereue
es
nicht,
sehr
wenige
haben
mir
geholfen
Moi
j'allais
bosser
ils
allaient
glander
Ich
ging
arbeiten,
sie
gingen
herumlungern
J'ai
perdu
et
j'ai
gagné
Ich
habe
verloren
und
gewonnen
J'ai
vendu
et
j'ai
racheté
Ich
habe
verkauft
und
zurückgekauft
Je
pensais
m'être
ressaisi
Ich
dachte,
ich
hätte
mich
gefangen
Mais
très
vite,
j'ai
encore
déraillé
Aber
sehr
schnell
bin
ich
wieder
entgleist
Ah
ces
histoires
de
calle
Ach,
diese
Geldgeschichten
Crois
pas
que
ça
nous
fait
marrer
Glaub
nicht,
dass
uns
das
zum
Lachen
bringt
Un
jour
t'es
mal
Einmal
geht
es
dir
schlecht
Un
jour
t'es
bien
Einmal
geht
es
dir
gut
Un
coup
c'est
ton
gars
Mal
ist
es
dein
Kumpel
Un
coup
c'est
chien
Mal
ist
es
ein
Hund
Au
quartier
c'est
bizarre
Im
Viertel
ist
es
seltsam
Au
quartier
c'est
bizarre
Im
Viertel
ist
es
seltsam
Au
quartier
c'est
bizarre
Im
Viertel
ist
es
seltsam
Au
quartier
c'est
bizarre
Im
Viertel
ist
es
seltsam
Enfoiré
je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
Mistkerl,
ich
weiß,
dass
deine
Schwester
leidet
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
Und
du
weißt,
dass
es
uns
egal
ist
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
Und
ich
werde
ihr
nur
die
Zeit
sagen,
wenn
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
Sie
weder
Louis
V
noch
Gucci
konsumiert
Je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
Ich
weiß,
dass
deine
Schwester
leidet
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
Und
du
weißt,
dass
es
uns
egal
ist
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
Und
ich
werde
ihr
nur
die
Zeit
sagen,
wenn
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
Sie
weder
Louis
V
noch
Gucci
konsumiert
Ni
Louis
V
ni
Gucci
Weder
Louis
V
noch
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
Um
Geld
zu
machen,
gibt
es
keine
Magie
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
die
Maschine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
Ich
will
nicht
mehr
schlafen,
das
ist
Teil
meines
Lebens
Ni
Louis
V
ni
Gucci
Weder
Louis
V
noch
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
Um
Geld
zu
machen,
gibt
es
keine
Magie
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
die
Maschine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
Ich
will
nicht
mehr
schlafen,
das
ist
Teil
meines
Lebens
Mais
ils
font
plus
partie
de
ma
vie
Aber
sie
sind
kein
Teil
meines
Lebens
mehr
On
les
a
virés
du
navire
Wir
haben
sie
vom
Schiff
geworfen
J'en
ai
vécu
des
choses
tragiques
Ich
habe
tragische
Dinge
erlebt
Je
veux
pas
que
la
situation
s'empire
Ich
will
nicht,
dass
die
Situation
sich
verschlimmert
Coup
de
crosse
dans
la
tête
le
démon
veut
rien
savoir
Kolbenschlag
auf
den
Kopf,
der
Dämon
will
nichts
wissen
Il
a
une
mission
Er
hat
eine
Mission
Même
à
l'unisson
Selbst
im
Einklang
Il
entend
aucun
son
Hört
er
keinen
Ton
Et
j'entends
aucun
son
Und
ich
höre
keinen
Ton
Quand
j'y
pense
Wenn
ich
darüber
nachdenke
Et
dans
le
fond
Und
im
Grunde
21
questions
que
je
me
pose
21
Fragen,
die
ich
mir
stelle
La
leçon
je
l'ai
retenue
ou
pas
Habe
ich
die
Lektion
gelernt
oder
nicht
En
vrai
je
sais
pas
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
es
nicht
Vissere
ça
je
me
suis
retenu
ou
pas
Habe
ich
mich
zurückgehalten,
Scheiße
zu
verkaufen,
oder
nicht
Bah
nan
tu
crois
quoi?
Na,
was
glaubst
du
denn?
Je
pourrais
tirer
sur
lui
si
il
fait
Ich
könnte
auf
ihn
schießen,
wenn
er
Wesh
batard
bullet
sur
toi
en
effet
"Ey
Bastard",
Kugel
auf
dich,
in
der
Tat
Je
suis
sous
flash
et
je
ressens
les
effets
Ich
bin
auf
Flash
und
spüre
die
Effekte
Enfoiré
je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
Mistkerl,
ich
weiß,
dass
deine
Schwester
leidet
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
Und
du
weißt,
dass
es
uns
egal
ist
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
Und
ich
werde
ihr
nur
die
Zeit
sagen,
wenn
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
Sie
weder
Louis
V
noch
Gucci
konsumiert
Je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
Ich
weiß,
dass
deine
Schwester
leidet
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
Und
du
weißt,
dass
es
uns
egal
ist
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
Und
ich
werde
ihr
nur
die
Zeit
sagen,
wenn
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
Sie
weder
Louis
V
noch
Gucci
konsumiert
Ni
Louis
V
ni
Gucci
Weder
Louis
V
noch
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
Um
Geld
zu
machen,
gibt
es
keine
Magie
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
die
Maschine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
Ich
will
nicht
mehr
schlafen,
das
ist
Teil
meines
Lebens
Ni
Louis
V
ni
Gucci
Weder
Louis
V
noch
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
Um
Geld
zu
machen,
gibt
es
keine
Magie
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
die
Maschine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
Ich
will
nicht
mehr
schlafen,
das
ist
Teil
meines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyliann N'guessan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.