Текст песни и перевод на английский Keeqaid - Louis V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
contente
de
faire
la
diff
I
just
make
the
difference
Je
me
contente
de
faire
du
sale
I
just
do
dirty
Toujours
toujours
toujours
toujours
Always
always
always
always
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Keeqaid
Je
me
contente
de
faire
la
diff
I
just
make
the
difference
Je
me
contente
de
faire
du
sale
I
just
do
dirty
Pas
de
"Tchin"
si
tu
dois
10
points
No
"Cheers"
if
you
owe
10
points
Tu
le
sais
au
poste
on
dit
pas
You
know,
at
the
station
we
don't
talk
Trop
de
lopsas
nan
je
pète
mon
crâne
Too
many
lopsas,
no,
I'm
breaking
my
head
Je
crois
que
ce
mec
veut
quelque
chose
I
think
this
guy
wants
something
Genre
une
setteca
bien
emballée
Like
a
well-wrapped
setteca
Bien
cellophanée
bien
calée
Well
cellophane-wrapped,
well-wedged
Bref,
lui
faudrait
bien
le
caner
In
short,
he'd
need
to
be
knocked
out
L'éteindre
doucement
Extinguish
him
gently
Comme
les
fleurs
se
fanent
Like
flowers
wilt
Ta
sœur
est
fan
Your
sister
is
a
fan,
girl
Je
considère
peu
de
gens
dans
ma
famille
I
consider
few
people
in
my
family
Je
les
cane
I
knock
them
out
Si
il
faut
je
les
cane
If
necessary,
I
knock
them
out
Et
ça
y
est
And
that's
it
Ouais
maintenant
ça
y
est
Yeah,
now
that's
it
j'ai
essayé
de
les
relever
I
tried
to
lift
them
up
Eux
ils
essayaient
de
me
faire
tomber
They
were
trying
to
bring
me
down
Je
regrette
pas
très
peu
m'ont
aidé
I
don't
regret
it,
very
few
helped
me
Moi
j'allais
bosser
ils
allaient
glander
I
went
to
work,
they
went
to
loaf
J'ai
perdu
et
j'ai
gagné
I
lost
and
I
won
J'ai
vendu
et
j'ai
racheté
I
sold
and
I
bought
back
Je
pensais
m'être
ressaisi
I
thought
I
had
pulled
myself
together
Mais
très
vite,
j'ai
encore
déraillé
But
very
quickly,
I
derailed
again
Ah
ces
histoires
de
calle
Ah,
these
stories
about
jail
Crois
pas
que
ça
nous
fait
marrer
Don't
think
it
makes
us
laugh
Un
jour
t'es
mal
One
day
you're
bad
Un
jour
t'es
bien
One
day
you're
good
Un
coup
c'est
ton
gars
One
moment
it's
your
guy
Un
coup
c'est
chien
One
moment
it's
dog
eat
dog
Un
coup
ceci
One
moment
this
Un
coup
cela
One
moment
that
Au
quartier
c'est
bizarre
In
the
hood
it's
weird
Au
quartier
c'est
bizarre
In
the
hood
it's
weird
Au
quartier
c'est
bizarre
In
the
hood
it's
weird
Au
quartier
c'est
bizarre
In
the
hood
it's
weird
Enfoiré
je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
Bastard,
I
know
your
sister
is
hot
for
me
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
And
you
know
we
don't
really
care
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
And
I'll
only
give
her
the
time
of
day
if
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
She
doesn't
wear
Louis
V
or
Gucci
Je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
I
know
your
sister
is
hot
for
me
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
And
you
know
we
don't
really
care
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
And
I'll
only
give
her
the
time
of
day
if
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
She
doesn't
wear
Louis
V
or
Gucci
Ni
Louis
V
ni
Gucci
No
Louis
V
or
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
There's
no
magic
to
making
money
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
the
Machine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
I
don't
want
to
sleep
anymore,
it's
part
of
my
life
Ni
Louis
V
ni
Gucci
No
Louis
V
or
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
There's
no
magic
to
making
money
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
the
Machine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
I
don't
want
to
sleep
anymore,
it's
part
of
my
life
Mais
ils
font
plus
partie
de
ma
vie
But
they're
no
longer
part
of
my
life
On
les
a
virés
du
navire
We
kicked
them
off
the
ship
J'en
ai
vécu
des
choses
tragiques
I've
lived
through
some
tragic
things
Je
veux
pas
que
la
situation
s'empire
I
don't
want
the
situation
to
get
worse
Coup
de
crosse
dans
la
tête
le
démon
veut
rien
savoir
Buttstroke
to
the
head,
the
demon
doesn't
care
Il
a
une
mission
He
has
a
mission
Même
à
l'unisson
Even
in
unison
Il
entend
aucun
son
He
hears
no
sound
Et
j'entends
aucun
son
And
I
hear
no
sound
Quand
j'y
pense
When
I
think
about
it
Et
dans
le
fond
And
deep
down
21
questions
que
je
me
pose
21
questions
I
ask
myself
La
leçon
je
l'ai
retenue
ou
pas
Did
I
learn
the
lesson
or
not
En
vrai
je
sais
pas
Honestly,
I
don't
know
Vissere
ça
je
me
suis
retenu
ou
pas
Did
I
hold
back
or
not,
girl
Bah
nan
tu
crois
quoi?
Well,
no,
what
do
you
think?
Je
pourrais
tirer
sur
lui
si
il
fait
I
could
shoot
him
if
he
acts
up
Wesh
batard
bullet
sur
toi
en
effet
Yo
bastard,
bullet
on
you,
indeed
Je
suis
sous
flash
et
je
ressens
les
effets
I'm
flashed
and
I
feel
the
effects
Enfoiré
je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
Bastard,
I
know
your
sister
is
hot
for
me
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
And
you
know
we
don't
really
care
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
And
I'll
only
give
her
the
time
of
day
if
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
She
doesn't
wear
Louis
V
or
Gucci
Je
sais
que
ta
sœur
est
en
sang
I
know
your
sister
is
hot
for
me
Et
tu
sais
qu'on
s'en
fout
en
soi
And
you
know
we
don't
really
care
Et
je
lui
donnerai
l'heure
que
si
And
I'll
only
give
her
the
time
of
day
if
Elle
consomme
ni
Louis
V
ni
Gucci
She
doesn't
wear
Louis
V
or
Gucci
Ni
Louis
V
ni
Gucci
No
Louis
V
or
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
There's
no
magic
to
making
money
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
the
Machine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
I
don't
want
to
sleep
anymore,
it's
part
of
my
life
Ni
Louis
V
ni
Gucci
No
Louis
V
or
Gucci
Pour
faire
des
sous
y'a
pas
de
magie
There's
no
magic
to
making
money
Keeqaid
aka
la
Machine
Keeqaid
aka
the
Machine
Je
veux
plus
dormir
ça
fait
partie
de
ma
vie
I
don't
want
to
sleep
anymore,
it's
part
of
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyliann N'guessan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.