Текст песни и перевод на немецкий Keeqaid - Là-bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'assois
pas
je
reste
debout
que
ça
veut
mailler
Ich
setze
mich
nicht,
ich
bleibe
stehen,
weil
ich
abkassieren
will.
Il
pénave,
il
ment
trop
que
ça
veut
se
tailler
Er
labert,
er
lügt
zu
viel,
weil
er
sich
verziehen
will.
Sa
sœur
a
vrillé,
il
veut
pas
la
botter
Seine
Schwester
ist
durchgedreht,
er
will
sie
nicht
abservieren.
J'ai
même
pas
brillé,
elle
trouve
que
je
suis
coté
Ich
habe
nicht
mal
geglänzt,
sie
findet
mich
schon
angesagt.
Mais
mets
toi
sur
le
côté,
personne
va
te
doter
Aber
geh
mal
zur
Seite,
niemand
wird
dich
aushalten.
Si
tu
veux
pas
prendre
personne
va
te
donner
Wenn
du
nichts
nehmen
willst,
wird
dir
niemand
etwas
geben.
Je
m'en
fous
de
v'la
les
diamants
sur
le
collier
Mir
sind
die
ganzen
Diamanten
an
der
Halskette
egal.
Moi
je
pense
qu'aux
billets
comme
quand
j'étais
écolier
Ich
denke
nur
an
Scheine,
wie
damals,
als
ich
Schüler
war.
Comme
quand
j'étais
au
collège
Wie
damals,
als
ich
auf
dem
Gymnasium
war.
Comme
quand
j'étais
au
lycée
Wie
damals,
als
ich
auf
der
Oberstufe
war.
Qui
s'est
pas
dit
"Un
jour
je
serai
millionnaire,
qui
sait?"
Wer
hat
sich
nicht
gesagt:
"Eines
Tages
werde
ich
Millionär,
wer
weiß?"
Tu
rotca,
le
fait
que
je
t'aime
pas
peut
s'épicer
Du
redest
Scheiße,
die
Tatsache,
dass
ich
dich
nicht
mag,
kann
sich
zuspitzen.
Bah
nan
je
sais
pas
qui
c'est,
il
poucave
c'est
qui
ça?
Nee,
ich
weiß
nicht,
wer
das
ist,
er
verpfeift,
wer
ist
das?
Je
pense
à
elle
tous
les
jours
Ich
denke
jeden
Tag
an
sie.
Tu
la
vois
tous
les
jours
Du
siehst
sie
jeden
Tag.
On
se
côtoie
tous
les
jours
Wir
sehen
uns
jeden
Tag.
On
s'aime
pas
tous
les
jours
Wir
mögen
uns
nicht
jeden
Tag.
Pourquoi
tu
fais
des
phases
un
pote
ou
une
lopsa?
Warum
machst
du
so
ein
Theater,
ein
Kumpel
oder
eine
Schlampe?
Pourquoi
elle
fait
des
phases
une
pute
ou
une
diquesa
Warum
macht
sie
so
ein
Theater,
eine
Hure
oder
eine
Tussi?
Je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas
Ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben.
(Comme
un
mec
de
là-bas)
(Wie
ein
Typ
von
dort
drüben)
Quand
j'ai
un
blunt
devant
son
gros
pétard
Wenn
ich
einen
Blunt
vor
ihrem
dicken
Hintern
habe.
(Quand
j'ai
un
joint
devant
son
gros
claque)
(Wenn
ich
einen
Joint
vor
ihrem
fetten
Knaller
habe)
T'as
fait
des
dégâts
Du
hast
Schaden
angerichtet.
Maintenant
t'es
dégun
Jetzt
bist
du
am
Ende.
Je
recompte
les
gains
oui
je
me
sens
bien
Ich
zähle
die
Gewinne,
ja,
ich
fühle
mich
gut.
Il
s'est
fait
rouler,
il
s'est
fait
couiller
Er
wurde
reingelegt,
er
wurde
verarscht.
C'est
ça
quand
t'as
pas
de
couilles
dans
la
calle
So
ist
das,
wenn
man
keine
Eier
in
der
Straße
hat.
Je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas
Ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben.
(Ouais
je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas)
(Ja,
ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben)
Quand
j'ai
un
blunt
devant
son
gros
pétard
Wenn
ich
einen
Blunt
vor
ihrem
dicken
Hintern
habe.
(Quand
j'ai
un
gros
joint
devant
son
gros
claque)
(Wenn
ich
einen
fetten
Joint
vor
ihrem
fetten
Knaller
habe)
T'as
fait
des
dégâts
Du
hast
Schaden
angerichtet.
Maintenant
t'es
dégun
Jetzt
bist
du
am
Ende.
Je
recompte
les
gains
oui
je
me
sens
bien
Ich
zähle
die
Gewinne,
ja,
ich
fühle
mich
gut.
Il
s'est
fait
rouler,
il
s'est
fait
couiller
Er
wurde
reingelegt,
er
wurde
verarscht.
C'est
ça
quand
t'as
pas
de
couilles
dans
la
calle
So
ist
das,
wenn
man
keine
Eier
in
der
Straße
hat.
Je
prends
sur
moi,
j'essaie
d'être
le
plus
transparent
Ich
nehme
es
auf
mich,
ich
versuche,
so
transparent
wie
möglich
zu
sein.
J'ai
dû
m'écarter
des
plans
foireux
Ich
musste
mich
von
den
miesen
Plänen
fernhalten.
Gros
je
fuck
les
barreaux
Alter,
ich
scheiß
auf
die
Gitterstäbe.
Et
si
c'était
pas
moi
c'est
que
c'était
eux
Und
wenn
ich
es
nicht
war,
dann
waren
sie
es.
Allume
le
feu
éteins
ces
geuchs
Zünde
das
Feuer
an,
lösch
diese
Bullen.
Combien
elle
t'a
payé
la
meuf
Wie
viel
hat
sie
dir
bezahlt,
die
Schlampe?
Pour
que
t'ouvres
ta
gueule
bandeur
de
meuf?
Dass
du
dein
Maul
aufmachst,
du
Schlampen-Fan?
Ouais
vendeur
de
cess
côtoie
les
geuchs
Ja,
Gras-Verkäufer
verkehrt
mit
Bullen.
Je
te
laisse
vider
ton
sac,
je
remplis
le
mien
Ich
lasse
dich
deinen
Sack
leeren,
ich
fülle
meinen.
Et
je
me
demande
le
malheur
coûte
combien
Und
ich
frage
mich,
wie
viel
das
Unglück
kostet.
Quand
tu
te
demandes
le
bonheur
coûte
combien
Wenn
du
dich
fragst,
wie
viel
das
Glück
kostet.
Il
veut
savoir
le
négro
coûte
combien
Er
will
wissen,
wie
viel
der
Nigger
kostet.
Croit
pas
que
c'est
tout
le
temps
que
je
me
sens
bien
Glaub
nicht,
dass
ich
mich
die
ganze
Zeit
gut
fühle.
Je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas
Ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben.
(Comme
un
mec
de
là-bas)
(Wie
ein
Typ
von
dort
drüben)
Quand
j'ai
un
blunt
devant
son
gros
pétard
Wenn
ich
einen
Blunt
vor
ihrem
dicken
Hintern
habe.
(Quand
j'ai
un
joint
devant
son
gros
claque)
(Wenn
ich
einen
Joint
vor
ihrem
fetten
Knaller
habe)
T'as
fait
des
dégâts
Du
hast
Schaden
angerichtet.
Maintenant
t'es
dégun
Jetzt
bist
du
am
Ende.
Je
recompte
les
gains
oui
je
me
sens
bien
Ich
zähle
die
Gewinne,
ja,
ich
fühle
mich
gut.
Il
s'est
fait
rouler,
il
s'est
fait
couiller
Er
wurde
reingelegt,
er
wurde
verarscht.
C'est
ça
quand
t'as
pas
de
couilles
dans
la
calle
So
ist
das,
wenn
man
keine
Eier
in
der
Straße
hat.
Je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas
Ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben.
(Ouais
je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas)
(Ja,
ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben)
Quand
j'ai
un
blunt
devant
son
gros
pétard
Wenn
ich
einen
Blunt
vor
ihrem
dicken
Hintern
habe.
(Quand
j'ai
un
gros
joint
devant
son
gros
claque)
(Wenn
ich
einen
fetten
Joint
vor
ihrem
fetten
Knaller
habe)
T'as
fait
des
dégâts
Du
hast
Schaden
angerichtet.
Maintenant
t'es
dégun
Jetzt
bist
du
am
Ende.
Je
recompte
les
gains
oui
je
me
sens
bien
Ich
zähle
die
Gewinne,
ja,
ich
fühle
mich
gut.
Il
s'est
fait
rouler,
il
s'est
fait
couiller
Er
wurde
reingelegt,
er
wurde
verarscht.
C'est
ça
quand
t'as
pas
de
couilles
dans
la
calle
So
ist
das,
wenn
man
keine
Eier
in
der
Straße
hat.
Je
me
sens
comme
un
mec
de
là-bas
Ich
fühle
mich
wie
ein
Typ
von
dort
drüben.
(Comme
un
mec
de
là-bas)
(Wie
ein
Typ
von
dort
drüben)
Quand
j'ai
un
blunt
devant
son
gros
pétard
Wenn
ich
einen
Blunt
vor
ihrem
dicken
Hintern
habe.
(Quand
j'ai
un
joint
devant
son
gros
claque)
(Wenn
ich
einen
Joint
vor
ihrem
fetten
Knaller
habe)
T'as
fait
des
dégâts
Du
hast
Schaden
angerichtet.
Maintenant
t'es
dégun
Jetzt
bist
du
am
Ende.
Je
recompte
les
gains
oui
je
me
sens
bien
Ich
zähle
die
Gewinne,
ja,
ich
fühle
mich
gut.
Il
s'est
fait
rouler,
il
s'est
fait
couiller
Er
wurde
reingelegt,
er
wurde
verarscht.
C'est
ça
quand
t'as
pas
de
couilles
dans
la
calle
So
ist
das,
wenn
man
keine
Eier
in
der
Straße
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyliann N'guessan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.