Keeqaid - Là-bas - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Keeqaid - Là-bas




Là-bas
Dort drüben
Je m'assois pas je reste debout que ça veut mailler
Ich setze mich nicht, ich bleibe stehen, weil ich abkassieren will.
Il pénave, il ment trop que ça veut se tailler
Er labert, er lügt zu viel, weil er sich verziehen will.
Sa sœur a vrillé, il veut pas la botter
Seine Schwester ist durchgedreht, er will sie nicht abservieren.
J'ai même pas brillé, elle trouve que je suis coté
Ich habe nicht mal geglänzt, sie findet mich schon angesagt.
Mais mets toi sur le côté, personne va te doter
Aber geh mal zur Seite, niemand wird dich aushalten.
Si tu veux pas prendre personne va te donner
Wenn du nichts nehmen willst, wird dir niemand etwas geben.
Je m'en fous de v'la les diamants sur le collier
Mir sind die ganzen Diamanten an der Halskette egal.
Moi je pense qu'aux billets comme quand j'étais écolier
Ich denke nur an Scheine, wie damals, als ich Schüler war.
Comme quand j'étais au collège
Wie damals, als ich auf dem Gymnasium war.
Comme quand j'étais au lycée
Wie damals, als ich auf der Oberstufe war.
Qui s'est pas dit "Un jour je serai millionnaire, qui sait?"
Wer hat sich nicht gesagt: "Eines Tages werde ich Millionär, wer weiß?"
Tu rotca, le fait que je t'aime pas peut s'épicer
Du redest Scheiße, die Tatsache, dass ich dich nicht mag, kann sich zuspitzen.
Bah nan je sais pas qui c'est, il poucave c'est qui ça?
Nee, ich weiß nicht, wer das ist, er verpfeift, wer ist das?
Je pense à elle tous les jours
Ich denke jeden Tag an sie.
Tu la vois tous les jours
Du siehst sie jeden Tag.
On se côtoie tous les jours
Wir sehen uns jeden Tag.
On s'aime pas tous les jours
Wir mögen uns nicht jeden Tag.
Pourquoi tu fais des phases un pote ou une lopsa?
Warum machst du so ein Theater, ein Kumpel oder eine Schlampe?
Pourquoi elle fait des phases une pute ou une diquesa
Warum macht sie so ein Theater, eine Hure oder eine Tussi?
Je me sens comme un mec de là-bas
Ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben.
(Comme un mec de là-bas)
(Wie ein Typ von dort drüben)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
Wenn ich einen Blunt vor ihrem dicken Hintern habe.
(Quand j'ai un joint devant son gros claque)
(Wenn ich einen Joint vor ihrem fetten Knaller habe)
T'as fait des dégâts
Du hast Schaden angerichtet.
Maintenant t'es dégun
Jetzt bist du am Ende.
Je recompte les gains oui je me sens bien
Ich zähle die Gewinne, ja, ich fühle mich gut.
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
Er wurde reingelegt, er wurde verarscht.
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
So ist das, wenn man keine Eier in der Straße hat.
Je me sens comme un mec de là-bas
Ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben.
(Ouais je me sens comme un mec de là-bas)
(Ja, ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
Wenn ich einen Blunt vor ihrem dicken Hintern habe.
(Quand j'ai un gros joint devant son gros claque)
(Wenn ich einen fetten Joint vor ihrem fetten Knaller habe)
T'as fait des dégâts
Du hast Schaden angerichtet.
Maintenant t'es dégun
Jetzt bist du am Ende.
Je recompte les gains oui je me sens bien
Ich zähle die Gewinne, ja, ich fühle mich gut.
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
Er wurde reingelegt, er wurde verarscht.
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
So ist das, wenn man keine Eier in der Straße hat.
Je prends sur moi, j'essaie d'être le plus transparent
Ich nehme es auf mich, ich versuche, so transparent wie möglich zu sein.
J'ai m'écarter des plans foireux
Ich musste mich von den miesen Plänen fernhalten.
Gros je fuck les barreaux
Alter, ich scheiß auf die Gitterstäbe.
Et si c'était pas moi c'est que c'était eux
Und wenn ich es nicht war, dann waren sie es.
Allume le feu éteins ces geuchs
Zünde das Feuer an, lösch diese Bullen.
Combien elle t'a payé la meuf
Wie viel hat sie dir bezahlt, die Schlampe?
Pour que t'ouvres ta gueule bandeur de meuf?
Dass du dein Maul aufmachst, du Schlampen-Fan?
Ouais vendeur de cess côtoie les geuchs
Ja, Gras-Verkäufer verkehrt mit Bullen.
Je te laisse vider ton sac, je remplis le mien
Ich lasse dich deinen Sack leeren, ich fülle meinen.
Et je me demande le malheur coûte combien
Und ich frage mich, wie viel das Unglück kostet.
Quand tu te demandes le bonheur coûte combien
Wenn du dich fragst, wie viel das Glück kostet.
Il veut savoir le négro coûte combien
Er will wissen, wie viel der Nigger kostet.
Croit pas que c'est tout le temps que je me sens bien
Glaub nicht, dass ich mich die ganze Zeit gut fühle.
Je me sens comme un mec de là-bas
Ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben.
(Comme un mec de là-bas)
(Wie ein Typ von dort drüben)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
Wenn ich einen Blunt vor ihrem dicken Hintern habe.
(Quand j'ai un joint devant son gros claque)
(Wenn ich einen Joint vor ihrem fetten Knaller habe)
T'as fait des dégâts
Du hast Schaden angerichtet.
Maintenant t'es dégun
Jetzt bist du am Ende.
Je recompte les gains oui je me sens bien
Ich zähle die Gewinne, ja, ich fühle mich gut.
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
Er wurde reingelegt, er wurde verarscht.
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
So ist das, wenn man keine Eier in der Straße hat.
Je me sens comme un mec de là-bas
Ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben.
(Ouais je me sens comme un mec de là-bas)
(Ja, ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
Wenn ich einen Blunt vor ihrem dicken Hintern habe.
(Quand j'ai un gros joint devant son gros claque)
(Wenn ich einen fetten Joint vor ihrem fetten Knaller habe)
T'as fait des dégâts
Du hast Schaden angerichtet.
Maintenant t'es dégun
Jetzt bist du am Ende.
Je recompte les gains oui je me sens bien
Ich zähle die Gewinne, ja, ich fühle mich gut.
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
Er wurde reingelegt, er wurde verarscht.
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
So ist das, wenn man keine Eier in der Straße hat.
Je me sens comme un mec de là-bas
Ich fühle mich wie ein Typ von dort drüben.
(Comme un mec de là-bas)
(Wie ein Typ von dort drüben)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
Wenn ich einen Blunt vor ihrem dicken Hintern habe.
(Quand j'ai un joint devant son gros claque)
(Wenn ich einen Joint vor ihrem fetten Knaller habe)
T'as fait des dégâts
Du hast Schaden angerichtet.
Maintenant t'es dégun
Jetzt bist du am Ende.
Je recompte les gains oui je me sens bien
Ich zähle die Gewinne, ja, ich fühle mich gut.
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
Er wurde reingelegt, er wurde verarscht.
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
So ist das, wenn man keine Eier in der Straße hat.





Авторы: Kyliann N'guessan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.