Kelly Clarkson - skip this part - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Kelly Clarkson - skip this part




skip this part
Diesen Teil überspringen
Can I skip this part?
Kann ich diesen Teil überspringen?
When I fall to pieces back here at start
Wenn ich hier am Anfang in Stücke falle
Need a time machine and
Ich brauche eine Zeitmaschine und
If I could escape all this hurt and this pain, oh, I would
Wenn ich all diesem Schmerz und diesem Leid entkommen könnte, oh, würde ich es tun
What it's gonna take to get me through this break is no good
Was es braucht, um mich durch diese Trennung zu bringen, ist nicht gut
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen
Cuts you so deep when it feels like the end
Es schneidet dich so tief, wenn es sich wie das Ende anfühlt
I'm not sure how much more I can take of these waves crashing in
Ich bin mir nicht sicher, wie viel mehr ich von diesen hereinbrechenden Wellen ertragen kann
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen
No need for Ferris wheel memories to tend
Ich brauche keine Riesenrad-Erinnerungen, um die ich mich kümmern muss
I'm real good at forgiving
Ich bin wirklich gut im Vergeben
But my heart can't forget the ache before the mend
Aber mein Herz kann den Schmerz vor der Heilung nicht vergessen
I'd like to skip this part, ooh
Ich würde diesen Teil gerne überspringen, ooh
I'd like to skip this part, ooh
Ich würde diesen Teil gerne überspringen, ooh
Are you happy now?
Bist du jetzt glücklich?
Will you ever be?
Wirst du es jemals sein?
And it's all over town
Und es ist in aller Munde
Why did she leave him?
Warum hat sie ihn verlassen?
If I could escape all this gossip and shame, oh, I would
Wenn ich all diesem Klatsch und dieser Schande entkommen könnte, oh, würde ich es tun
What it's gonna take to get me through this break is no good
Was es braucht, um mich durch diese Trennung zu bringen, ist nicht gut
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen
Cuts you so deep when it feels like the end
Es schneidet dich so tief, wenn es sich wie das Ende anfühlt
I'm not sure how much more I can take of these waves crashing in
Ich bin mir nicht sicher, wie viel mehr ich von diesen hereinbrechenden Wellen ertragen kann
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen
No need for Ferris wheel memories to tend
Ich brauche keine Riesenrad-Erinnerungen, um die ich mich kümmern muss
I'm real good at forgiving, but my heart can't forget
Ich bin wirklich gut im Vergeben, aber mein Herz kann nicht vergessen
The ache before the mend
Den Schmerz vor der Heilung
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen
(Cuts you so deep when it feels, oh, it feels like the end)
(Es schneidet dich so tief, wenn es sich anfühlt, oh, es fühlt sich an wie das Ende)
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen
(I'm good at forgiving, but I can't forget)
(Ich bin gut im Vergeben, aber ich kann es nicht vergessen)
I feel every break as I realize my fate
Ich fühle jeden Bruch, als ich mein Schicksal erkenne
I succumb to the taste of betrayal
Ich erliege dem Geschmack des Verrats
I try numbing the pain with my sweet Mary Jane
Ich versuche, den Schmerz mit meiner süßen Mary Jane zu betäuben
But I know this escape isn't stable (I'd like to skip this part)
Aber ich weiß, dass diese Flucht nicht stabil ist (Ich würde diesen Teil gerne überspringen)
I'd like to skip, I'd like to skip
Ich würde gerne überspringen, ich würde gerne überspringen
I'd like to skip this part (I'd like to skip this part)
Ich würde diesen Teil gerne überspringen (Ich würde diesen Teil gerne überspringen)
I'd like to skip, I'd like to skip
Ich würde gerne überspringen, ich würde gerne überspringen
I'd like to skip this part
Ich würde diesen Teil gerne überspringen





Авторы: Kelly Clarkson, Jason Halbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.