Текст песни и перевод на немецкий Kemilly Santos - Tem Horas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
horas
que
a
gente
ora,
pede,
geme
e
chora
Manchmal
beten
wir,
bitten,
stöhnen
und
weinen,
Mas
parece
não
adiantar
aber
es
scheint
nicht
zu
helfen.
Tem
guerras
que
a
gente
só
enfrenta
porque
não
encontra
Manche
Kämpfe
bestehen
wir
nur,
weil
wir
keine
andere
Wahl
finden,
A
opção
de
não
lutar
als
zu
kämpfen.
Têm
feridas
que
sinceramente
parece
que
nem
o
tempo
Es
gibt
Wunden,
die,
ehrlich
gesagt,
nicht
einmal
die
Zeit
Vai
conseguir
curar
heilen
kann.
Tem
provações
que
a
gente
aguenta,
porque
Deus
sustenta
Es
gibt
Prüfungen,
die
wir
ertragen,
weil
Gott
uns
hält
E
nos
dá
força
pra
continuar
und
uns
Kraft
gibt,
weiterzumachen.
Mas
tem
horas
que
o
remédio
Aber
manchmal
ist
die
Medizin,
É
chorar
pra
aliviar
o
peito
zu
weinen,
um
die
Brust
zu
erleichtern.
Não
é
fácil
sossegar
a
alma
Es
ist
nicht
leicht,
die
Seele
zu
beruhigen,
Quando
os
olhos
já
não
vêm
jeito
wenn
die
Augen
keinen
Ausweg
mehr
sehen.
O
coração
se
inquieta
Das
Herz
wird
unruhig,
A
esperança
não
mais
nos
alenta
die
Hoffnung
ermutigt
uns
nicht
mehr,
Mas
Deus
conhece
o
limite
que
a
gente
tem
aber
Gott
kennt
unsere
Grenzen
E
só
Ele
sabe
nos
conduzir
ao
deserto,
como
ninguém
und
nur
Er
weiß,
wie
man
uns
wie
kein
anderer
durch
die
Wüste
führt.
Se
as
forças
se
esvaíram
Wenn
die
Kräfte
schwanden
Com
as
lágrimas
que
caíram
mit
den
Tränen,
die
fielen,
Não
permita
que
o
sorriso
venha
lhe
faltar
lass
nicht
zu,
dass
dir
das
Lächeln
fehlt.
Pra
toda
noite
de
agonia
Für
jede
Nacht
der
Qual
Sempre
existe
um
novo
dia
gibt
es
immer
einen
neuen
Tag,
Que
brilha
na
aurora
trazendo
alegria
der
in
der
Morgendämmerung
erstrahlt
und
Freude
bringt.
Tem
horas
que
a
gente
ora,
pede,
geme
e
chora
Manchmal
beten
wir,
bitten,
stöhnen
und
weinen,
Mas
parece
não
adiantar
aber
es
scheint
nicht
zu
helfen.
Tem
guerras
que
a
gente
só
enfrenta
porque
não
encontra
Manche
Kämpfe
bestehen
wir
nur,
weil
wir
keine
andere
Wahl
finden,
A
opção
de
não
lutar
als
zu
kämpfen.
Têm
feridas
que
sinceramente
parece
que
nem
o
tempo
Es
gibt
Wunden,
die,
ehrlich
gesagt,
nicht
einmal
die
Zeit
Vai
conseguir
curar
heilen
kann.
Tem
provações
que
a
gente
aguenta,
é
porque
Deus
sustenta
Es
gibt
Prüfungen,
die
wir
ertragen,
weil
Gott
uns
hält
E
nos
dá
força
pra
continuar
und
uns
Kraft
gibt,
weiterzumachen.
Mas
tem
horas
que
o
remédio
Aber
manchmal
ist
die
Medizin,
É
chorar
pra
aliviar
o
peito
zu
weinen,
um
die
Brust
zu
erleichtern.
Não
é
fácil
sossegar
a
alma
Es
ist
nicht
leicht,
die
Seele
zu
beruhigen,
Quando
os
olhos
já
não
vêm
jeito
wenn
die
Augen
keinen
Ausweg
mehr
sehen.
Se
o
coração
se
inquieta
Wenn
das
Herz
unruhig
wird,
A
esperança
não
mais
nos
alenta
die
Hoffnung
uns
nicht
mehr
ermutigt,
Mas
Deus
conhece
o
limite
que
a
gente
tem
aber
Gott
kennt
unsere
Grenzen.
Só
Ele
sabe
nos
conduzir
ao
deserto,
como
ninguém
Nur
Er
weiß,
wie
man
uns
wie
kein
anderer
durch
die
Wüste
führt,
Como
ninguém
wie
kein
anderer.
Se
as
forças
se
esvaíram
Wenn
die
Kräfte
schwanden
Com
as
lágrimas
que
caíram
mit
den
Tränen,
die
fielen,
Não
permita
que
o
sorriso
venha
lhe
faltar
lass
nicht
zu,
dass
dir
das
Lächeln
fehlt,
mein
Lieber.
Pra
toda
noite
de
agonia
Für
jede
Nacht
der
Qual
Sempre
existe
um
novo
dia
gibt
es
immer
einen
neuen
Tag,
Que
brilha
na
aurora
trazendo
alegria
der
in
der
Morgendämmerung
erstrahlt
und
Freude
bringt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimelle Pereira Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.