Kemilly Santos - Tem Horas - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Kemilly Santos - Tem Horas




Tem Horas
Manchmal
Tem horas que a gente ora, pede, geme e chora
Manchmal beten wir, bitten, stöhnen und weinen,
Mas parece não adiantar
aber es scheint nicht zu helfen.
Tem guerras que a gente enfrenta porque não encontra
Manche Kämpfe bestehen wir nur, weil wir keine andere Wahl finden,
A opção de não lutar
als zu kämpfen.
Têm feridas que sinceramente parece que nem o tempo
Es gibt Wunden, die, ehrlich gesagt, nicht einmal die Zeit
Vai conseguir curar
heilen kann.
Tem provações que a gente aguenta, porque Deus sustenta
Es gibt Prüfungen, die wir ertragen, weil Gott uns hält
E nos força pra continuar
und uns Kraft gibt, weiterzumachen.
Mas tem horas que o remédio
Aber manchmal ist die Medizin,
É chorar pra aliviar o peito
zu weinen, um die Brust zu erleichtern.
Não é fácil sossegar a alma
Es ist nicht leicht, die Seele zu beruhigen,
Quando os olhos não vêm jeito
wenn die Augen keinen Ausweg mehr sehen.
O coração se inquieta
Das Herz wird unruhig,
A esperança não mais nos alenta
die Hoffnung ermutigt uns nicht mehr,
Mas Deus conhece o limite que a gente tem
aber Gott kennt unsere Grenzen
E Ele sabe nos conduzir ao deserto, como ninguém
und nur Er weiß, wie man uns wie kein anderer durch die Wüste führt.
Se as forças se esvaíram
Wenn die Kräfte schwanden
Com as lágrimas que caíram
mit den Tränen, die fielen,
Não permita que o sorriso venha lhe faltar
lass nicht zu, dass dir das Lächeln fehlt.
Pra toda noite de agonia
Für jede Nacht der Qual
Sempre existe um novo dia
gibt es immer einen neuen Tag,
Que brilha na aurora trazendo alegria
der in der Morgendämmerung erstrahlt und Freude bringt.
Tem horas que a gente ora, pede, geme e chora
Manchmal beten wir, bitten, stöhnen und weinen,
Mas parece não adiantar
aber es scheint nicht zu helfen.
Tem guerras que a gente enfrenta porque não encontra
Manche Kämpfe bestehen wir nur, weil wir keine andere Wahl finden,
A opção de não lutar
als zu kämpfen.
Têm feridas que sinceramente parece que nem o tempo
Es gibt Wunden, die, ehrlich gesagt, nicht einmal die Zeit
Vai conseguir curar
heilen kann.
Tem provações que a gente aguenta, é porque Deus sustenta
Es gibt Prüfungen, die wir ertragen, weil Gott uns hält
E nos força pra continuar
und uns Kraft gibt, weiterzumachen.
Mas tem horas que o remédio
Aber manchmal ist die Medizin,
É chorar pra aliviar o peito
zu weinen, um die Brust zu erleichtern.
Não é fácil sossegar a alma
Es ist nicht leicht, die Seele zu beruhigen,
Quando os olhos não vêm jeito
wenn die Augen keinen Ausweg mehr sehen.
Se o coração se inquieta
Wenn das Herz unruhig wird,
A esperança não mais nos alenta
die Hoffnung uns nicht mehr ermutigt,
Mas Deus conhece o limite que a gente tem
aber Gott kennt unsere Grenzen.
Ele sabe nos conduzir ao deserto, como ninguém
Nur Er weiß, wie man uns wie kein anderer durch die Wüste führt,
Como ninguém
wie kein anderer.
Se as forças se esvaíram
Wenn die Kräfte schwanden
Com as lágrimas que caíram
mit den Tränen, die fielen,
Não permita que o sorriso venha lhe faltar
lass nicht zu, dass dir das Lächeln fehlt, mein Lieber.
Pra toda noite de agonia
Für jede Nacht der Qual
Sempre existe um novo dia
gibt es immer einen neuen Tag,
Que brilha na aurora trazendo alegria
der in der Morgendämmerung erstrahlt und Freude bringt.





Авторы: Kimelle Pereira Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.