Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rüzgar (Remix)
Wind (Remix)
Bizim
bayramı
çocuklara
devredeli
çok
düşünür
olduk
Seit
wir
das
Fest
den
Kindern
überlassen
haben,
denken
wir
viel
nach
Bizim
tarih
eskidikçe
çok
kasılır
olduk
Seit
unsere
Geschichte
älter
wird,
sind
wir
sehr
angespannt
"-Mam"
lazım
dilimize
laf
geleli
adam
olduk
sandık
"-Müssen"
braucht
unsere
Sprache,
seit
Gerede
aufkam,
dachten
wir,
wir
wären
erwachsen
Es
geçmeyi
üvey
bilince
hep
boyumuz
uzar
sandık
Als
wir
das
Übergehen
als
Stief-
erkannten,
dachten
wir
immer,
wir
würden
wachsen
İnsan
biraz
kendine
zaman
çalmalı
Man
sollte
sich
etwas
Zeit
für
sich
selbst
nehmen
Yoldan
çıkıp
biraz
farkına
varmalı
Vom
Weg
abkommen
und
sich
ein
wenig
besinnen
E
hayat
kısa,
biraz
daha
tatmalı
Das
Leben
ist
kurz,
man
sollte
es
mehr
genießen
Prensipleri
biraz
bazen
unutmalı
Prinzipien
sollte
man
manchmal
vergessen
Her
yaşın
bir
güzelliği
var,
en
güzel
çağımdayım
Jedes
Alter
hat
seine
Schönheit,
ich
bin
in
meinem
schönsten
Alter
Ya
gelir
geçersin
hayatımdan
ya
da
gelir
kalır
Entweder
du
kommst
und
gehst
aus
meinem
Leben
oder
du
kommst
und
bleibst
Her
günün
bir
güzelliği
var,
en
güzel
anımdayım
Jeder
Tag
hat
seine
Schönheit,
ich
bin
in
meinem
schönsten
Moment
Ya
gelir
geçersin
hayatımdan
ya
da
gelir
kalır
Entweder
du
kommst
und
gehst
aus
meinem
Leben
oder
du
kommst
und
bleibst
Bi'
gel
yanıma
istersen,
tut
elimi
yeniden
Komm
zu
mir,
wenn
du
willst,
halt
meine
Hand
wieder
Bırak
kararı
rüzgâr
versin
Lass
den
Wind
entscheiden
Bi'
gel
yanıma
istersen,
tut
elimi
yeniden
Komm
zu
mir,
wenn
du
willst,
halt
meine
Hand
wieder
Bırak
kararı
rüzgâr
versin
Lass
den
Wind
entscheiden
Bizim
bayramı
çocuklara
devredeli
çok
düşünür
olduk
Seit
wir
das
Fest
den
Kindern
überlassen
haben,
denken
wir
viel
nach
Bizim
tarih
eskidikçe
çok
kasılır
olduk
Seit
unsere
Geschichte
älter
wird,
sind
wir
sehr
angespannt
"-Mam"
lazım
dilimize
laf
geleli
adam
olduk
sandık
"-Müssen"
braucht
unsere
Sprache,
seit
Gerede
aufkam,
dachten
wir,
wir
wären
erwachsen
Es
geçmeyi
üvey
bilince
hep
boyumuz
uzar
sandık
Als
wir
das
Übergehen
als
Stief-
erkannten,
dachten
wir
immer,
wir
würden
wachsen
İnsan
biraz
kendine
zaman
çalmalı
Man
sollte
sich
etwas
Zeit
für
sich
selbst
nehmen
Yoldan
çıkıp
biraz
farkına
varmalı
Vom
Weg
abkommen
und
sich
ein
wenig
besinnen
E
hayat
kısa
biraz
daha
tatmalı
Das
Leben
ist
kurz,
man
sollte
es
mehr
genießen
Prensipleri
biraz
bazen
unutmalı
Prinzipien
sollte
man
manchmal
vergessen
Her
yaşın
bir
güzelliği
var,
en
güzel
çağımdayım
Jedes
Alter
hat
seine
Schönheit,
ich
bin
in
meinem
schönsten
Alter
Ya
gelir
geçersin
hayatımdan
ya
da
gelir
kalır
Entweder
du
kommst
und
gehst
aus
meinem
Leben
oder
du
kommst
und
bleibst
Her
günün
bir
güzelliği
var,
en
güzel
anımdayım
Jeder
Tag
hat
seine
Schönheit,
ich
bin
in
meinem
schönsten
Moment
Ya
gelir
geçersin
hayatımdan
ya
da
gelir
kalır
Entweder
du
kommst
und
gehst
aus
meinem
Leben
oder
du
kommst
und
bleibst
Her
yaşın
bir
güzelliği
var,
en
güzel
çağımdayım
Jedes
Alter
hat
seine
Schönheit,
ich
bin
in
meinem
schönsten
Alter
Ya
gelir
geçersin
hayatımdan
ya
da
gelir
kalır
Entweder
du
kommst
und
gehst
aus
meinem
Leben
oder
du
kommst
und
bleibst
Her
günün
bir
güzelliği
var,
en
güzel
anımdayım
Jeder
Tag
hat
seine
Schönheit,
ich
bin
in
meinem
schönsten
Moment
Ya
gelir
geçersin
hayatımdan
ya
da
gelir
kalır
Entweder
du
kommst
und
gehst
aus
meinem
Leben
oder
du
kommst
und
bleibst
Bi'
gel
yanıma
istersen,
tut
elimi
yeniden
Komm
zu
mir,
wenn
du
willst,
halt
meine
Hand
wieder
Bırak
kararı
rüzgâr
versin
Lass
den
Wind
entscheiden
Bi'
gel
yanıma
istersen,
tut
elimi
yeniden
Komm
zu
mir,
wenn
du
willst,
halt
meine
Hand
wieder
Bırak
kararı
rüzgâr
versin
Lass
den
Wind
entscheiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan Dogulu, Kenan Dogulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.