Kendji Girac - L'école de la vie - перевод текста песни на немецкий

L'école de la vie - Kendji Giracперевод на немецкий




L'école de la vie
Die Schule des Lebens
Tout c'que je sais, je l'ai vécu
Alles, was ich weiß, habe ich erlebt
J'ai crié mes rêves aux étoiles
Ich habe meine Träume den Sternen zugerufen
J'ai donné d'la voix sans égal
Ich habe meine Stimme erhoben, ohnegleichen
Mais pour des sourires dans ma rue
Aber für ein Lächeln in meiner Straße
J'me suis raconté des histoires
Ich habe mir Geschichten erzählt
Je vous en ai fait des chansons
Ich habe euch daraus Lieder gemacht
Qui disent que le cœur a raison
Die sagen, dass das Herz recht hat
De ne retenir que l'espoir
Nur die Hoffnung zu bewahren
Mon école n'a pas de couloir
Meine Schule hat keinen Korridor
J'ai pas eu d'autre professeur
Ich hatte keinen anderen Lehrer
Mais c'est que j'ai tout appris
Aber dort habe ich alles gelernt
On m'en a donné des valeurs
Man hat mir so viele Werte vermittelt
À l'école de la vie
In der Schule des Lebens
J'étais peut-être un peu rêveur
Ich war vielleicht ein kleiner Träumer
J'ai même faire des conneries
Ich habe wohl auch Dummheiten gemacht
Mais j'ai toujours été à l'heure
Aber ich war immer pünktlich
À l'école de la vie
In der Schule des Lebens
Au premier rayon du soleil
Beim ersten Sonnenstrahl
J'ai filé rejoindre ma classe
Bin ich los, um meine Klasse zu treffen
Posé en plein cœur d'une place
Mitten auf einem Platz
Jusqu'au bout de nuit sans sommeil
Bis zum Ende der Nacht, ohne Schlaf
On avait pour seul devoir
Wir hatten nur eine Aufgabe
À jamais de croire en l'amour
Für immer an die Liebe zu glauben
Et ce qui est beau dans l'histoire
Und das Schöne an der Geschichte ist
C'est qu'on en apprend tous les jours
Dass man jeden Tag dazulernt
J'en apprend encore chaque jour
Ich lerne noch jeden Tag dazu
J'ai pas eu d'autre professeur
Ich hatte keinen anderen Lehrer
Mais c'est que j'ai tout appris
Aber dort habe ich alles gelernt
On m'en a donné des valeurs
Man hat mir so viele Werte vermittelt
À l'école de la vie
In der Schule des Lebens
J'étais peut-être un peu rêveur
Ich war vielleicht ein kleiner Träumer
J'ai même faire des conneries
Ich habe wohl auch Dummheiten gemacht
Mais j'ai toujours été à l'heure
Aber ich war immer pünktlich
À l'école de la vie
In der Schule des Lebens
Elle est belle ma vie (elle est belle, elle est belle)
Sie ist schön, meine Liebste (sie ist schön, sie ist schön)
Elle est belle ma vie (elle est belle, elle est belle)
Sie ist schön, meine Liebste (sie ist schön, sie ist schön)
Elle est belle ma vie (elle est belle, elle est belle)
Sie ist schön, meine Liebste (sie ist schön, sie ist schön)
C'est elle qui m'a tout appris
Sie hat mir alles beigebracht
Elle est belle ma vie (elle est belle, elle est belle)
Sie ist schön, meine Liebste (sie ist schön, sie ist schön)
Elle est belle ma vie (elle est belle, elle est belle)
Sie ist schön, meine Liebste (sie ist schön, sie ist schön)
Elle est belle ma vie (elle est belle, elle est belle)
Sie ist schön, meine Liebste (sie ist schön, sie ist schön)
C'est elle qui m'a tout appris
Sie hat mir alles beigebracht
Mes enfants liront dans les livres (les livres)
Meine Kinder werden in Büchern lesen (den Büchern)
Ce qui parfois me fait défaut
Was mir manchmal fehlt
Puis je leur dirai qu'être libre
Dann werde ich ihnen sagen, dass frei sein bedeutet
C'est repartir à zéro
Wieder bei null anzufangen
C'est repartir à zéro
Wieder bei null anzufangen
(Ooh-ooh, l'école de la vie)
(Ooh-ooh, die Schule des Lebens)
J'ai pas eu d'autre professeur
Ich hatte keinen anderen Lehrer
Mais c'est que j'ai tout appris
Aber dort habe ich alles gelernt
On m'en a donné des valeurs
Man hat mir so viele Werte vermittelt
À l'école de la vie
In der Schule des Lebens
J'étais peut-être un peu rêveur
Ich war vielleicht ein kleiner Träumer
J'ai même faire des conneries
Ich habe wohl auch Dummheiten gemacht
Mais j'ai toujours été à l'heure
Aber ich war immer pünktlich
À l'école de la vie
In der Schule des Lebens
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)
(Belle, elle est belle)
(Schön, sie ist schön)





Авторы: Frederic Joseph Savio, Fredie Marche, Kendji Girac, Jeremie Poligne, Felipe Saldivia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.