Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
at
me
look
at
me
working
night
shift
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
ich
arbeite
Nachtschicht
Look
at
me
look
at
me
working
night
shift
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
ich
arbeite
Nachtschicht
Look
at
me
look
at
me
working
night
shift
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
ich
arbeite
Nachtschicht
Working
night
shift
Arbeite
Nachtschicht
Working
night
shift
Arbeite
Nachtschicht
Chillen
like
a
ghost
working
night
shift
Chille
wie
ein
Geist,
arbeite
Nachtschicht
Been
thinking
bout
a
lot
every
night
since
Habe
über
vieles
nachgedacht,
jede
Nacht
seit
I
came
to
grips
with
the
pressure
Ich
mich
mit
dem
Druck
abgefunden
habe
Of
this
life
sentence
in
these
bars
Dieser
lebenslangen
Haftstrafe
in
diesen
Bars
I
created
a
prison
of
purpose
Ich
habe
ein
Gefängnis
des
Zwecks
erschaffen
Hope
it's
all
worth
it
at
the
end
Hoffe,
es
ist
alles
wert
am
Ende
Son
of
man,
man
of
god,
sometimes
fate
Menschensohn,
Mann
Gottes,
manchmal
Schicksal
Feels
oddly
choosy
bout
the
haves
and
the
nots
Fühlt
sich
seltsam
wählerisch
an
bei
den
Habenden
und
den
Nicht-Habenden
Know
they
say
something
bout
the
beggar
Ich
weiß,
sie
sagen
etwas
über
den
Bettler
But
fuck
the
ladder
of
success
I
demand
to
be
blessed
Aber
scheiß
auf
die
Erfolgsleiter,
ich
verlange,
gesegnet
zu
werden
My
divine
right
Mein
göttliches
Recht
In
the
limelight
Im
Rampenlicht
Shinin
all
bright
Ganz
hell
scheinend
Smilin
all
might
Mit
aller
Kraft
lächelnd
Alright
I'm
just
kiddin
yea
I'm
chillen
like
a
phantom
Okay,
ich
mache
nur
Spaß,
ja,
ich
chille
wie
ein
Phantom
No
not
Danny
only
fuck
with
those
that
understand
me
Nein,
nicht
Danny,
ich
hänge
nur
mit
denen
ab,
die
mich
verstehen
In
my
jammies
on
the
night
shift
going
full
split
In
meinen
Pyjamas
in
der
Nachtschicht,
gehe
aufs
Ganze
Stressed
pressed
yea
about
to
blow
Gestresst,
bedrückt,
ja,
kurz
vorm
Explodieren
Under
pressure
how
are
you
supposed
to
measure
your
life
Unter
Druck,
wie
soll
man
sein
Leben
messen
In
hours
workin
while
also
fightin
demons
of
the
past
In
Arbeitsstunden,
während
man
auch
gegen
Dämonen
der
Vergangenheit
kämpft
Can
I
last
will
I
fucking
make
it
Kann
ich
durchhalten,
werde
ich
es
verdammt
noch
mal
schaffen
Thought
I
couldn't
take
it
in
this
matrix
Dachte,
ich
könnte
es
in
dieser
Matrix
nicht
ertragen
Dated
girls
that
shapeshift
Hatte
Dates
mit
Mädchen,
die
sich
verwandeln
Had
friends
on
fake
shit
Hatte
Freunde,
die
nur
so
taten
Long
nights
recordin,
I
just
wanna
make
it
Lange
Nächte
beim
Aufnehmen,
ich
will
es
einfach
schaffen
But
these
bills
still
due
on
Tuesday
Aber
diese
Rechnungen
sind
immer
noch
am
Dienstag
fällig
Rent
up
double
digits
okay
shhhhh
Miete
im
zweistelligen
Bereich,
okay,
pssst
It's
time
to
get
back
to
work
Es
ist
Zeit,
wieder
an
die
Arbeit
zu
gehen
Look
at
me
look
at
me
working
night
shift
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
ich
arbeite
Nachtschicht
Look
at
me
look
at
me
working
night
shift
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
ich
arbeite
Nachtschicht
Look
at
me
look
at
me
working
night
shift
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
ich
arbeite
Nachtschicht
Working
night
shift
Arbeite
Nachtschicht
Working
night
shift
Arbeite
Nachtschicht
Workin
forty
hours
I
don't
ever
wanna
fucking
go
Arbeite
vierzig
Stunden,
ich
will
nie
wieder
verdammt
noch
mal
gehen
Still
no
raise
when
Texas
gettin
hella
snow
Immer
noch
keine
Gehaltserhöhung,
wenn
Texas
eine
Menge
Schnee
bekommt
Called
HR
but
my
promo
is
movin
really
fucking
slow
Habe
die
Personalabteilung
angerufen,
aber
meine
Beförderung
geht
verdammt
langsam
voran
I
know
y'all
know
how
it
is
Ich
weiß,
ihr
wisst
alle,
wie
es
ist
Closin
my
eyes
to
manifest
happiness
Schließe
meine
Augen,
um
Glück
zu
manifestieren
Just
breathe,
be
present,
and
be
still
Einfach
atmen,
präsent
sein
und
still
sein
Yea
that's
the
placebo
pill
don't
matter
red
or
blue
Ja,
das
ist
die
Placebo-Pille,
egal
ob
rot
oder
blau
Life
will
still
slap
the
shit
out
of
you
Das
Leben
wird
dich
trotzdem
verdammt
noch
mal
schlagen
Yea
the
enemy
slick
with
the
blows
Ja,
der
Feind
ist
raffiniert
mit
seinen
Schlägen
Before
you
know
it
you're
feeling
lower
than
low
Bevor
du
dich
versiehst,
fühlst
du
dich
tiefer
als
tief
Chasin
the
highest
of
highs
to
tip
the
balance
and
the
scales
Jage
den
höchsten
Höhen
nach,
um
das
Gleichgewicht
und
die
Waage
zu
kippen
Sayin
farewell
to
bein
sick
and
tired
Verabschiede
mich
davon,
krank
und
müde
zu
sein
I'm
headin
for
paradise
there's
never
enough
time
Ich
bin
auf
dem
Weg
ins
Paradies,
es
gibt
nie
genug
Zeit
I
want
everything
so
that's
why
I
fucking
grind
Ich
will
alles,
deshalb
strenge
ich
mich
verdammt
noch
mal
an
Stressed
pressed
yea
about
to
blow
Gestresst,
bedrückt,
ja,
kurz
vorm
Explodieren
Under
pressure
how
are
you
supposed
to
measure
your
life
Unter
Druck,
wie
soll
man
sein
Leben
messen
In
hours
working
while
also
fighting
demons
of
the
past
In
Arbeitsstunden,
während
man
auch
gegen
Dämonen
der
Vergangenheit
kämpft
Can
I
last
will
I
fucking
make
it
Kann
ich
durchhalten,
werde
ich
es
verdammt
noch
mal
schaffen
Thought
I
couldn't
take
it
in
this
matrix
Dachte,
ich
könnte
es
in
dieser
Matrix
nicht
ertragen
Dated
girls
that
shapeshift
Hatte
Dates
mit
Mädchen,
die
sich
verwandeln
Had
friends
on
fake
shit
Hatte
Freunde,
die
nur
so
taten
Long
nights
recordin,
I
just
wanna
make
it
Lange
Nächte
beim
Aufnehmen,
ich
will
es
einfach
schaffen
But
these
bills
still
due
on
Tuesday
Aber
diese
Rechnungen
sind
immer
noch
am
Dienstag
fällig
Rent
up
double
digits
okay
shhhhh
Miete
im
zweistelligen
Bereich,
okay,
pssst
It's
time
to
get
back
to
work
Es
ist
Zeit,
wieder
an
die
Arbeit
zu
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendrick Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.