Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
d'inspi
j'écris
des
notes
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
schreibe
Notizen
Un
gros
joint
puis
j'me
téléporte
Einen
fetten
Joint
und
dann
teleportiere
ich
mich
J'ai
vu
la
vie
comme
un
conte
de
fées
Ich
sah
das
Leben
wie
ein
Märchen
Mais
les
contes
de
fées
Aber
Märchen
Ça
n'existe
pas
à
part
dans
les
films
gibt
es
nicht,
außer
in
Filmen
Donc
on
suit
les
modes
Also
folgen
wir
den
Moden
Ouais
on
fuit
les
autres
Ja,
wir
fliehen
vor
den
anderen
On
accepte
le
bordel
Wir
akzeptieren
das
Chaos
Un
regard
qui
remplace
des
paroles
Ein
Blick,
der
Worte
ersetzt
Un
regard
qui
t'empêche
de
parler
Ein
Blick,
der
dich
am
Sprechen
hindert
T'as
tout
fait
d'travers
Du
hast
alles
falsch
gemacht
Mets
ça
sur
le
compte
de
la
maladresse
à
chaque
fois
c'est
pareil
Schieb
es
auf
die
Ungeschicklichkeit,
jedes
Mal
ist
es
dasselbe
Ne
pas
trop
ressasser
l'ancien
temps
Nicht
zu
sehr
in
alten
Zeiten
schwelgen
Solide
sur
mes
appuis
quand
vient
l'vent
Fest
auf
meinen
Füßen,
wenn
der
Wind
kommt
Pensée
pour
ceux
qui
n'ont
pas
eu
d'chance
Ein
Gedanke
an
diejenigen,
die
kein
Glück
hatten
Une
balle
logée
en
bas
du
ventre
Eine
Kugel
steckt
unten
im
Bauch
C'est
pour
eux
que
le
samu
danse
Für
sie
tanzt
der
Rettungsdienst
J'étais
sur
le
toit
du
monde
Ich
war
auf
dem
Dach
der
Welt
Aujourd'hui
dis-moi
pourquoi
j'brois
du
noir
Sag
mir
heute,
warum
ich
schwarzsehe
Doit
y'avoir
un
détail
que
j'ai
pas
dû
voir
Da
muss
ein
Detail
sein,
das
ich
nicht
gesehen
habe
J'ai
pas
d'inspi
j'écris
des
notes
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
schreibe
Notizen
Un
gros
joint
puis
j'me
téléporte
Einen
fetten
Joint
und
dann
teleportiere
ich
mich
J'ai
vu
la
vie
comme
un
conte
de
fées
Ich
sah
das
Leben
wie
ein
Märchen
Mais
les
contes
de
fées
Aber
Märchen
Ça
n'existe
pas
à
part
dans
les
films
gibt
es
nicht,
außer
in
Filmen
J'ai
pas
d'inspi
j'écris
des
notes
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
schreibe
Notizen
Un
gros
joint
puis
j'me
téléporte
Einen
fetten
Joint
und
dann
teleportiere
ich
mich
J'ai
vu
la
vie
comme
un
conte
de
fées
Ich
sah
das
Leben
wie
ein
Märchen
Mais
les
contes
de
fées
Aber
Märchen
Ça
n'existe
pas
non,
ça
n'existe
pas
non
gibt
es
nicht,
nein,
gibt
es
nicht,
nein
Le
corps
en
plein
milieu
de
l'épicentre
Der
Körper
mitten
im
Epizentrum
Plus
beaucoup
d'grains
dans
le
sablier
Nicht
mehr
viele
Körner
in
der
Sanduhr
J'vois
le
futur
avec
des
réticences
Ich
sehe
die
Zukunft
mit
Zurückhaltung
J'ai
pas
gagné
la
finale
du
100
mètres
Ich
habe
das
Finale
des
100-Meter-Laufs
nicht
gewonnen
Ligne
de
départ
les
lacets
qui
s'emmêlent
Startlinie,
die
Schnürsenkel
verheddern
sich
Plus
rien
qui
sonne
comme
une
évidence
(plus
rien
qui
sonne
comme
une
évidence)
Nichts
klingt
mehr
wie
eine
Selbstverständlichkeit
(nichts
klingt
mehr
wie
eine
Selbstverständlichkeit)
Tous
ces
vieux
démons
qui
se
remettent
en
place
All
diese
alten
Dämonen,
die
sich
wieder
einnisten
Qui
souhaitent
prendre
le
dessus
pendant
les
temps
morts
Die
in
den
Ruhephasen
die
Oberhand
gewinnen
wollen
Jamais
trop
tard
pour
corriger
l'tir
Es
ist
nie
zu
spät,
das
Ruder
herumzureißen
Je
sens
que
ma
peine
veut
m'effrayer
Ich
spüre,
dass
mein
Schmerz
mich
erschrecken
will
J'peux
pas
la
faire
taire
mais
j'essaye
Ich
kann
sie
nicht
zum
Schweigen
bringen,
aber
ich
versuche
es
Putain
j'y
pense
dès
le
réveil
Verdammt,
ich
denke
schon
beim
Aufwachen
daran
Dans
tout
ça
j'suis
quand
même
obligé
d'rire
Trotz
allem
muss
ich
lachen
Mentir
c'est
pas
mon
genre
Lügen
ist
nicht
meine
Art
Nan
c'est
pas
mon
cas
j'suis
fâché
Nein,
das
ist
nicht
mein
Fall,
ich
bin
wütend
Vous
n'verrez
pas
mon
passé
Ihr
werdet
meine
Vergangenheit
nicht
sehen
Vous
n'aurez
pas
l'nom
d'code
Ihr
werdet
den
Code-Namen
nicht
bekommen
Mauvais
pouvoir
dans
une
améthyste
Böse
Macht
in
einem
Amethyst
Qu'est-ce
que
j'peux
faire
contre
un
maléfice?
Was
kann
ich
gegen
einen
Fluch
tun?
Terreur
incrustée
dans
la
rétine
Terror
eingebrannt
in
die
Netzhaut
Retarder
la
sentence
me
parait
pire
Das
Urteil
hinauszuzögern,
erscheint
mir
schlimmer
J'ai
besoin
de
silence
Ich
brauche
Stille
Le
désarroi
est
immense
Die
Verzweiflung
ist
immens
Nique
une
carrière
dans
la
finance
Scheiß
auf
eine
Karriere
im
Finanzwesen
Compare
pas
nos
styles
Vergleiche
unsere
Stile
nicht
On
a
pas
les
même
Wir
haben
nicht
denselben
J'ai
l'âge
de
pouvoir
tous
vous
parrainer
Ich
bin
alt
genug,
um
euch
alle
zu
sponsern
Ouais
le
Rap
c'est
devenu
la
Macarena
Ja,
Rap
ist
zur
Macarena
geworden
Bêtise
générale
j'en
f'rais
pas
les
frais
Allgemeine
Dummheit,
ich
werde
nicht
die
Kosten
tragen
J'ai
pas
d'inspi
j'écris
des
notes
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
schreibe
Notizen
Un
gros
joint
puis
j'me
téléporte
Einen
fetten
Joint
und
dann
teleportiere
ich
mich
J'ai
vu
la
vie
comme
un
conte
de
fées
Ich
sah
das
Leben
wie
ein
Märchen
Mais
les
contes
de
fées
Aber
Märchen
Ça
n'existe
pas
à
part
dans
les
films
gibt
es
nicht,
außer
in
Filmen
J'ai
pas
d'inspi
j'écris
des
notes
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
schreibe
Notizen
Un
gros
joint
puis
j'me
téléporte
Einen
fetten
Joint
und
dann
teleportiere
ich
mich
J'ai
vu
la
vie
comme
un
conte
de
fées
Ich
sah
das
Leben
wie
ein
Märchen
Mais
les
contes
de
fées
Aber
Märchen
Ça
n'existe
pas
non,
ça
n'existe
pas
non
gibt
es
nicht,
nein,
gibt
es
nicht,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delho, Keroué
Альбом
Eckmühl
дата релиза
08-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.