Текст песни и перевод на немецкий Kevin1100 - Ain't Shit Changin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Shit Changin'
Ändert sich ja doch nichts
Ain't
shit
changing
but
the
scenery
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie
Ancient
wisdom
on
my
mind,
and
these
demons
look
divine
Alte
Weisheit
in
meinem
Kopf,
und
diese
Dämonen
sehen
göttlich
aus
I
got
a
angel
that
be
feigning
me
Ich
habe
einen
Engel,
der
sich
nach
mir
sehnt
Oh
she's
a
fine
woman,
you
know
Oh,
sie
ist
eine
feine
Frau,
weißt
du
A
real
fancy
thing
at
that
Ein
wirklich
schickes
Ding,
in
der
Tat
And
you
know
what
I
bet
ya?
Und
weißt
du
was,
ich
wette
mit
dir?
I'll
bet
you
she's
a
real
lady
in
the
streets
and
a
real
freak
in
the
B-E-D
Ich
wette,
sie
ist
eine
echte
Dame
auf
der
Straße
und
ein
echter
Freak
im
B-E-T-T
Ain't
shit
changing
but
the
scenery
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie
Soon
enough
I'll
be
whipping
round,
in
another
whip
Bald
werde
ich
herumfahren,
in
einem
anderen
Schlitten
Engine
so
loud
that
you
thought
it
was
the
mothership
Der
Motor
so
laut,
dass
du
dachtest,
es
wäre
das
Mutterschiff
Ain't
shit
changing
but
the
scenery!
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie!
Swag
harder,
swag
harder,
swag
harder,
swag
harder
Gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas
Swag
harder,
swag
harder,
swag
harder,
Swag
harder,
swag
Gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
Gas
Everything
about
my
life
is
perfect,
when
I
count
my
blessings
Alles
in
meinem
Leben
ist
perfekt,
wenn
ich
meine
Segnungen
zähle
Still
chasing
cash,
a
mad
dash
to
lessen
stresses
Immer
noch
dem
Geld
hinterher,
ein
verrückter
Sprint,
um
den
Stress
zu
verringern
It's
just
another
ill
day
in
America
Es
ist
nur
ein
weiterer
kranker
Tag
in
Amerika
Kevin
Eleven
uh...
Hunnid
DUH!
Kevin
Elf,
äh...
Hundert,
KLAR!
Credit
the
creator
for
the
labor
on
the
track
Gib
dem
Schöpfer
die
Ehre
für
die
Arbeit
an
dem
Track
I
be
working
like
a
slave
in
an
oven
with
a
grave
on
my
back
Ich
arbeite
wie
ein
Sklave
in
einem
Ofen
mit
einem
Grab
auf
meinem
Rücken
Probably
getting
paid,
hmmm...
really
great
how
bout
that?
Wahrscheinlich
werde
ich
bezahlt,
hmm...
wirklich
toll,
was
meinst
du
dazu?
I'm
just
doing
what
I
love,
so
my
semen
don't
suffer
Ich
mache
nur,
was
ich
liebe,
damit
mein
Samen
nicht
leidet
Keep
these
kids
afloat,
but
fuck
a
rubber
love
your
lover
- skeet
Halte
diese
Kinder
über
Wasser,
aber
scheiß
auf
einen
Gummi,
liebe
deine
Liebhaberin
- spritz
And
if
you
niggas
missed
it
duck
for
cover
cuz
my
muzzle
Und
wenn
ihr
das
verpasst
habt,
geht
in
Deckung,
denn
meine
Schnauze
Is
lethal,
he
speaking
what
the
third
eye
see
in
ist
tödlich,
er
spricht,
was
das
dritte
Auge
sieht
Just
a
few
winged
ones
and
a
bunch
of
sly
demons
Nur
ein
paar
geflügelte
Wesen
und
ein
Haufen
gerissener
Dämonen
This
world
is
fucked
up
and
materialistic
Diese
Welt
ist
beschissen
und
materialistisch
I'm
trying
to
live
the
word
and
they
act
like
they
don't
hear
it
Ich
versuche,
das
Wort
zu
leben,
und
sie
tun
so,
als
ob
sie
es
nicht
hören
And
clearly
I'm
a
spirit,
and
the
rest
of
them
just
niggas
Und
klar
bin
ich
ein
Geist,
und
der
Rest
von
ihnen
nur
Nigger
Suffering
in
a
system,
steady
grinding
with
persistence
Leiden
in
einem
System,
mahlen
stetig
mit
Beharrlichkeit
But
we
don't
know
no
better,
chasing
cheddar,
just
to
better
our
existence,
dismiss
this
Aber
wir
wissen
es
nicht
besser,
jagen
dem
Cheddar
hinterher,
nur
um
unsere
Existenz
zu
verbessern,
vergiss
das
Tell
me
what
you
know
about
hell
Sag
mir,
was
du
über
die
Hölle
weißt
Been
waiting
on
God
so
long
Warte
schon
so
lange
auf
Gott
Nigga
I
can't
tell
Nigga,
ich
kann
es
nicht
sagen
Too
many
biotcheez,
not
enough
angels
Zu
viele
Schlampen,
nicht
genug
Engel
So
when
I
get
this
Ferrari,
I'll
still
whip
the
Jeep
with
twenties
on
the
feet
Also,
wenn
ich
diesen
Ferrari
bekomme,
werde
ich
immer
noch
den
Jeep
mit
Zwanzigern
an
den
Füßen
fahren
Yeah,
it's
a
1999,
but
it
R-I-D-E
Ja,
es
ist
ein
1999er,
aber
er
F-Ä-H-R-T
Ain't
shit
changing
but
the
scenery
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie
Ancient
wisdom
on
my
mind,
and
these
demons
look
divine
Alte
Weisheit
in
meinem
Kopf,
und
diese
Dämonen
sehen
göttlich
aus
I
got
a
angel
that
be
feigning
me
Ich
habe
einen
Engel,
der
sich
nach
mir
sehnt
Oooo,
she
got
a
round
booty
Oooo,
sie
hat
einen
runden
Hintern
And
some
big
ass
titties
Und
ein
paar
große
Titten
A
woman
like
that'll
make
you
go
crazy
Eine
Frau
wie
diese
wird
dich
verrückt
machen
That's
whatcha
need
Das
ist
es,
was
du
brauchst
And
you
better
treat
her
right
Und
du
behandelst
sie
besser
gut
Treat
her
good
Behandel
sie
gut
Ain't
shit
changing
but
the
scenery
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie
Soon
enough
I'll
be
whipping
round,
in
another
whip
Bald
werde
ich
herumfahren,
in
einem
anderen
Schlitten
Engine
so
loud
that
you
thought
it
was
the
mothership
Der
Motor
so
laut,
dass
du
dachtest,
es
wäre
das
Mutterschiff
Ain't
shit
changing
but
the
scenery!
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie!
Swag
harder...
Gib
mehr
Gas...
I'm
just
tryna'
put
my
people
in
the
front
seat
Ich
versuche
nur,
meine
Leute
auf
den
Vordersitz
zu
bringen
Teach'em
how
to
be
so
they'll
never
be
hungry
Ihnen
beizubringen,
wie
man
ist,
damit
sie
niemals
hungrig
sein
werden
Show'em
how
to
fish,
show'em
how
to
sell
a
few
Ihnen
zeigen,
wie
man
fischt,
ihnen
zeigen,
wie
man
ein
paar
verkauft
Now
they
getting
cash
and
can
show
you
what
in
hell
it
do
Jetzt
bekommen
sie
Geld
und
können
dir
zeigen,
was
zur
Hölle
es
bewirkt
What
in
hell
it
do,
can't
you
look
around?
Was
zur
Hölle
es
bewirkt,
kannst
du
dich
nicht
umsehen?
It's
building
empires,
getting
higher
off
the
ground
Es
baut
Imperien
auf,
erhebt
sich
immer
höher
vom
Boden
We
spitting
fire,
and
we
burning
things
down
Wir
spucken
Feuer,
und
wir
brennen
Dinge
nieder
Just
to
start
anew,
only
a
few
were
made
for
crowns
Nur
um
neu
anzufangen,
nur
wenige
wurden
für
Kronen
geschaffen
I
put
on
for
my
city,
always
rep
the
home
town
Ich
setze
mich
für
meine
Stadt
ein,
repräsentiere
immer
die
Heimatstadt
I
put
on
for
my
city,
always
rep
the
home
town
Ich
setze
mich
für
meine
Stadt
ein,
repräsentiere
immer
die
Heimatstadt
I
said
I
put
on
for
my
city,
always
rep
the
home
town
Ich
sagte,
ich
setze
mich
für
meine
Stadt
ein,
repräsentiere
immer
die
Heimatstadt
I
put
on
for
my
city,
always
rep
the
home
town
Ich
setze
mich
für
meine
Stadt
ein,
repräsentiere
immer
die
Heimatstadt
Enjoy
life...
Genieße
das
Leben...
Live,
love,
laugh,
explore,
discover,
observer
Lebe,
liebe,
lache,
erforsche,
entdecke,
beobachte
Love
people
Liebe
Menschen
Use
things
for
the
good
Benutze
Dinge
für
das
Gute
Ain't
shit
changing
but
the
scenery
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie
Ancient
wisdom
on
my
mind,
and
these
demons
look
divine
Alte
Weisheit
in
meinem
Kopf,
und
diese
Dämonen
sehen
göttlich
aus
I
got
a
angel
that
be
feigning
me
Ich
habe
einen
Engel,
der
sich
nach
mir
sehnt
She
know
she
fine
Sie
weiß,
dass
sie
gut
aussieht
You
know
she
fine
Du
weißt,
dass
sie
gut
aussieht
But
one
question
you
got
to
ask
yourself
Aber
eine
Frage
musst
du
dich
selbst
fragen
Is
she
the
baddest
in
the
land?
Ist
sie
die
Schärfste
im
Land?
Is
she
the
baddest
mutha
fucka
on
the
planet?
Ist
sie
die
schärfste
Muttersöhnchen
auf
dem
Planeten?
'Cause
that's
the
one
you
want!
Denn
das
ist
die,
die
du
willst!
Ain't
shit
changing
but
the
scenery
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie
Soon
enough
I'll
be
whipping
round,
in
another
whip
Bald
werde
ich
herumfahren,
in
einem
anderen
Schlitten
Engine
so
loud
that
you
thought
it
was
the
mothership
Der
Motor
so
laut,
dass
du
dachtest,
es
wäre
das
Mutterschiff
Ain't
shit
changing
but
the
scenery!
Ändert
sich
ja
doch
nichts,
außer
der
Szenerie!
Swag
harder,
swag
harder,
swag
harder,
swag
harder
Gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas
Swag
harder,
swag
harder,
swag
harder,
Swag
harder,
swag
Gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
mehr
Gas,
gib
Gas
Just
let
me
roll
on
down
this
road
Lass
mich
einfach
diese
Straße
entlangrollen
Protect
my
soul
until
these
streets
turn
into
gold
Beschütze
meine
Seele,
bis
diese
Straßen
sich
in
Gold
verwandeln
Don't
let
me
crash,
I'm
so
out
of
control
Lass
mich
nicht
verunglücken,
ich
bin
so
außer
Kontrolle
Heaven
knows
I'm
bout
to
blow
Der
Himmel
weiß,
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren
On
Jesus
and
everything
that
God
made,
I'm
the
O...
Bei
Jesus
und
allem,
was
Gott
geschaffen
hat,
ich
bin
der
O...
Any
and
Every
night
I
pray
an
meditate
myself
to
sleep
Jede
und
jede
Nacht
bete
und
meditiere
ich
mich
in
den
Schlaf
Possibly
probably
plotting,
fulfilling
prophecies
Wahrscheinlich
plane
ich,
erfülle
Prophezeiungen
As
if
possibly,
hip-hop
was
made
for
lost
souls
Als
ob
Hip-Hop
für
verlorene
Seelen
gemacht
wäre
Where
young
apostles
and
modern
day
Aristotles
Wo
junge
Apostel
und
moderne
Aristoteles
Tried
they're
hardest
to
define
and
pronounce
a
model
Ihr
Bestes
versuchten,
ein
Modell
zu
definieren
und
auszusprechen
For
living
life,
like
we're
immortal
Um
das
Leben
zu
leben,
als
wären
wir
unsterblich
Practicing
for
heaven
until
we
step
on
through
that
portal
Üben
für
den
Himmel,
bis
wir
durch
dieses
Portal
treten
So
praise
the
God
that
taught
a
man
how
to
snorkel
Also
preise
den
Gott,
der
einem
Mann
beigebracht
hat,
wie
man
schnorchelt
In
a
land
of
mostly
seas
where
he
can't
hardly
breathe
In
einem
Land,
das
hauptsächlich
aus
Meeren
besteht,
wo
er
kaum
atmen
kann
Not
from
the
water,
but
from
the
heat
of
the
hell
beneath
his
feet
Nicht
wegen
des
Wassers,
sondern
wegen
der
Hitze
der
Hölle
unter
seinen
Füßen
Where
niggas
doing,
evil
and
ugly
things
for
some
pussy
and
weed
Wo
Niggas
böse
und
hässliche
Dinge
tun
für
etwas
Pussy
und
Gras
And
a
couple
a
hundred
million
peonies
Und
ein
paar
hundert
Millionen
Pfingstrosen
Niggas
getting
shot
at
Denny's
Niggas
werden
bei
Denny's
erschossen
Waffle
Houses,
IHOPs
Waffle
Houses,
IHOPs
And
state
fairs
full
of
innocent
families
Und
Jahrmärkte
voller
unschuldiger
Familien
Ducking
and
dodging
strays,
sent
in
revenge
Ducken
sich
und
weichen
Querschlägern
aus,
gesendet
als
Rache
As
if
killing
one
more
nigga
gon'
really
make
amends
Als
ob
das
Töten
eines
weiteren
Niggas
wirklich
etwas
wiedergutmachen
würde
As
dear
friends
gather
round
a
casket
built
by
sin
Während
sich
liebe
Freunde
um
einen
Sarg
versammeln,
der
aus
Sünde
gebaut
wurde
I
gotta
stay
away...
I'm
tryna'
win!
Ich
muss
mich
fernhalten...
Ich
versuche
zu
gewinnen!
So
tell
me
when
you
tryna
win
Also
sag
mir,
wann
du
versuchst
zu
gewinnen
I'm
standing
out,
they
been
fittin
in
Ich
falle
auf,
sie
haben
sich
angepasst
I'ma
tryna
bend,
a
black
Ferrari
round
a
city
where
it's
none
of
them
Ich
versuche,
einen
schwarzen
Ferrari
um
eine
Stadt
zu
biegen,
wo
es
keine
davon
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.