Kevin1100 - Ain't Shit Changin' - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Kevin1100 - Ain't Shit Changin'




Ain't Shit Changin'
Ändert sich ja doch nichts
Ain't shit changing but the scenery
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie
Ancient wisdom on my mind, and these demons look divine
Alte Weisheit in meinem Kopf, und diese Dämonen sehen göttlich aus
I got a angel that be feigning me
Ich habe einen Engel, der sich nach mir sehnt
Oh she's a fine woman, you know
Oh, sie ist eine feine Frau, weißt du
A real fancy thing at that
Ein wirklich schickes Ding, in der Tat
And you know what I bet ya?
Und weißt du was, ich wette mit dir?
I'll bet you she's a real lady in the streets and a real freak in the B-E-D
Ich wette, sie ist eine echte Dame auf der Straße und ein echter Freak im B-E-T-T
Ain't shit changing but the scenery
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie
Soon enough I'll be whipping round, in another whip
Bald werde ich herumfahren, in einem anderen Schlitten
Engine so loud that you thought it was the mothership
Der Motor so laut, dass du dachtest, es wäre das Mutterschiff
Ain't shit changing but the scenery!
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie!
Swag harder, swag harder, swag harder, swag harder
Gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas
Swag harder, swag harder, swag harder, Swag harder, swag
Gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib Gas
Everything about my life is perfect, when I count my blessings
Alles in meinem Leben ist perfekt, wenn ich meine Segnungen zähle
Still chasing cash, a mad dash to lessen stresses
Immer noch dem Geld hinterher, ein verrückter Sprint, um den Stress zu verringern
It's just another ill day in America
Es ist nur ein weiterer kranker Tag in Amerika
Kevin Eleven uh... Hunnid DUH!
Kevin Elf, äh... Hundert, KLAR!
Credit the creator for the labor on the track
Gib dem Schöpfer die Ehre für die Arbeit an dem Track
I be working like a slave in an oven with a grave on my back
Ich arbeite wie ein Sklave in einem Ofen mit einem Grab auf meinem Rücken
Probably getting paid, hmmm... really great how bout that?
Wahrscheinlich werde ich bezahlt, hmm... wirklich toll, was meinst du dazu?
I'm just doing what I love, so my semen don't suffer
Ich mache nur, was ich liebe, damit mein Samen nicht leidet
Keep these kids afloat, but fuck a rubber love your lover - skeet
Halte diese Kinder über Wasser, aber scheiß auf einen Gummi, liebe deine Liebhaberin - spritz
And if you niggas missed it duck for cover cuz my muzzle
Und wenn ihr das verpasst habt, geht in Deckung, denn meine Schnauze
Is lethal, he speaking what the third eye see in
ist tödlich, er spricht, was das dritte Auge sieht
Just a few winged ones and a bunch of sly demons
Nur ein paar geflügelte Wesen und ein Haufen gerissener Dämonen
This world is fucked up and materialistic
Diese Welt ist beschissen und materialistisch
I'm trying to live the word and they act like they don't hear it
Ich versuche, das Wort zu leben, und sie tun so, als ob sie es nicht hören
And clearly I'm a spirit, and the rest of them just niggas
Und klar bin ich ein Geist, und der Rest von ihnen nur Nigger
Suffering in a system, steady grinding with persistence
Leiden in einem System, mahlen stetig mit Beharrlichkeit
But we don't know no better, chasing cheddar, just to better our existence, dismiss this
Aber wir wissen es nicht besser, jagen dem Cheddar hinterher, nur um unsere Existenz zu verbessern, vergiss das
Tell me what you know about hell
Sag mir, was du über die Hölle weißt
Been waiting on God so long
Warte schon so lange auf Gott
Nigga I can't tell
Nigga, ich kann es nicht sagen
Too many biotcheez, not enough angels
Zu viele Schlampen, nicht genug Engel
So when I get this Ferrari, I'll still whip the Jeep with twenties on the feet
Also, wenn ich diesen Ferrari bekomme, werde ich immer noch den Jeep mit Zwanzigern an den Füßen fahren
Yeah, it's a 1999, but it R-I-D-E
Ja, es ist ein 1999er, aber er F-Ä-H-R-T
Ain't shit changing but the scenery
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie
Ancient wisdom on my mind, and these demons look divine
Alte Weisheit in meinem Kopf, und diese Dämonen sehen göttlich aus
I got a angel that be feigning me
Ich habe einen Engel, der sich nach mir sehnt
Oooo, she got a round booty
Oooo, sie hat einen runden Hintern
And some big ass titties
Und ein paar große Titten
A woman like that'll make you go crazy
Eine Frau wie diese wird dich verrückt machen
That's whatcha need
Das ist es, was du brauchst
And you better treat her right
Und du behandelst sie besser gut
Treat her good
Behandel sie gut
Ain't shit changing but the scenery
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie
Soon enough I'll be whipping round, in another whip
Bald werde ich herumfahren, in einem anderen Schlitten
Engine so loud that you thought it was the mothership
Der Motor so laut, dass du dachtest, es wäre das Mutterschiff
Ain't shit changing but the scenery!
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie!
Swag harder...
Gib mehr Gas...
I'm just tryna' put my people in the front seat
Ich versuche nur, meine Leute auf den Vordersitz zu bringen
Teach'em how to be so they'll never be hungry
Ihnen beizubringen, wie man ist, damit sie niemals hungrig sein werden
Show'em how to fish, show'em how to sell a few
Ihnen zeigen, wie man fischt, ihnen zeigen, wie man ein paar verkauft
Now they getting cash and can show you what in hell it do
Jetzt bekommen sie Geld und können dir zeigen, was zur Hölle es bewirkt
What in hell it do, can't you look around?
Was zur Hölle es bewirkt, kannst du dich nicht umsehen?
It's building empires, getting higher off the ground
Es baut Imperien auf, erhebt sich immer höher vom Boden
We spitting fire, and we burning things down
Wir spucken Feuer, und wir brennen Dinge nieder
Just to start anew, only a few were made for crowns
Nur um neu anzufangen, nur wenige wurden für Kronen geschaffen
I put on for my city, always rep the home town
Ich setze mich für meine Stadt ein, repräsentiere immer die Heimatstadt
I put on for my city, always rep the home town
Ich setze mich für meine Stadt ein, repräsentiere immer die Heimatstadt
I said I put on for my city, always rep the home town
Ich sagte, ich setze mich für meine Stadt ein, repräsentiere immer die Heimatstadt
I put on for my city, always rep the home town
Ich setze mich für meine Stadt ein, repräsentiere immer die Heimatstadt
Enjoy life...
Genieße das Leben...
Live, love, laugh, explore, discover, observer
Lebe, liebe, lache, erforsche, entdecke, beobachte
Love people
Liebe Menschen
Use things for the good
Benutze Dinge für das Gute
Ain't shit changing but the scenery
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie
Ancient wisdom on my mind, and these demons look divine
Alte Weisheit in meinem Kopf, und diese Dämonen sehen göttlich aus
I got a angel that be feigning me
Ich habe einen Engel, der sich nach mir sehnt
She know she fine
Sie weiß, dass sie gut aussieht
You know she fine
Du weißt, dass sie gut aussieht
But one question you got to ask yourself
Aber eine Frage musst du dich selbst fragen
Is she the baddest in the land?
Ist sie die Schärfste im Land?
Is she the baddest mutha fucka on the planet?
Ist sie die schärfste Muttersöhnchen auf dem Planeten?
'Cause that's the one you want!
Denn das ist die, die du willst!
Ain't shit changing but the scenery
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie
Soon enough I'll be whipping round, in another whip
Bald werde ich herumfahren, in einem anderen Schlitten
Engine so loud that you thought it was the mothership
Der Motor so laut, dass du dachtest, es wäre das Mutterschiff
Ain't shit changing but the scenery!
Ändert sich ja doch nichts, außer der Szenerie!
Swag harder, swag harder, swag harder, swag harder
Gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas
Swag harder, swag harder, swag harder, Swag harder, swag
Gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib mehr Gas, gib Gas
Just let me roll on down this road
Lass mich einfach diese Straße entlangrollen
Protect my soul until these streets turn into gold
Beschütze meine Seele, bis diese Straßen sich in Gold verwandeln
Don't let me crash, I'm so out of control
Lass mich nicht verunglücken, ich bin so außer Kontrolle
Heaven knows I'm bout to blow
Der Himmel weiß, ich bin kurz davor zu explodieren
On Jesus and everything that God made, I'm the O...
Bei Jesus und allem, was Gott geschaffen hat, ich bin der O...
Any and Every night I pray an meditate myself to sleep
Jede und jede Nacht bete und meditiere ich mich in den Schlaf
Possibly probably plotting, fulfilling prophecies
Wahrscheinlich plane ich, erfülle Prophezeiungen
As if possibly, hip-hop was made for lost souls
Als ob Hip-Hop für verlorene Seelen gemacht wäre
Where young apostles and modern day Aristotles
Wo junge Apostel und moderne Aristoteles
Tried they're hardest to define and pronounce a model
Ihr Bestes versuchten, ein Modell zu definieren und auszusprechen
For living life, like we're immortal
Um das Leben zu leben, als wären wir unsterblich
Practicing for heaven until we step on through that portal
Üben für den Himmel, bis wir durch dieses Portal treten
So praise the God that taught a man how to snorkel
Also preise den Gott, der einem Mann beigebracht hat, wie man schnorchelt
In a land of mostly seas where he can't hardly breathe
In einem Land, das hauptsächlich aus Meeren besteht, wo er kaum atmen kann
Not from the water, but from the heat of the hell beneath his feet
Nicht wegen des Wassers, sondern wegen der Hitze der Hölle unter seinen Füßen
Where niggas doing, evil and ugly things for some pussy and weed
Wo Niggas böse und hässliche Dinge tun für etwas Pussy und Gras
And a couple a hundred million peonies
Und ein paar hundert Millionen Pfingstrosen
Niggas getting shot at Denny's
Niggas werden bei Denny's erschossen
Waffle Houses, IHOPs
Waffle Houses, IHOPs
And state fairs full of innocent families
Und Jahrmärkte voller unschuldiger Familien
Ducking and dodging strays, sent in revenge
Ducken sich und weichen Querschlägern aus, gesendet als Rache
As if killing one more nigga gon' really make amends
Als ob das Töten eines weiteren Niggas wirklich etwas wiedergutmachen würde
As dear friends gather round a casket built by sin
Während sich liebe Freunde um einen Sarg versammeln, der aus Sünde gebaut wurde
I gotta stay away... I'm tryna' win!
Ich muss mich fernhalten... Ich versuche zu gewinnen!
So tell me when you tryna win
Also sag mir, wann du versuchst zu gewinnen
I'm standing out, they been fittin in
Ich falle auf, sie haben sich angepasst
I'ma tryna bend, a black Ferrari round a city where it's none of them
Ich versuche, einen schwarzen Ferrari um eine Stadt zu biegen, wo es keine davon gibt





Авторы: Kevin Adams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.