Kianush - Habitus - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Kianush - Habitus




Habitus
Attitude
"Sie müssen, das ist unsere einzige Hoffnung!"
"You must, that's our only hope!"
Oh ihr Menschen brachtet das Unheil
Oh you people brought the mischief
Mächtige Leute sind bewaffnet mit Dummheit
Powerful people are armed with stupidity
Betrachte die Welt aus einem anderen Blickwinkel
Look at the world from a different angle
Auf dem Feld aktiviere ich meine Instinkte
On the field I activate my instincts
Jeder Atemzug hier draußen lässt mich husten
Every breath out here makes me cough
Über einhunderttausend Gedächtnisstufen
Over one hundred thousand memory levels
Eine Superintelligenz, der Homo Sapiens
A superintelligence, the Homo sapiens
Biologische Systematik im großen Asien
Biological systematics in greater Asia
Kreaturen, die die Kampfkunst beherrschen
Creatures that master the martial art
Die Ankunft der Ersten mit dem Schwachpunkt im Herzen
The arrival of the first with the weak point in the heart
Lebewesen, die dann die Erde bevölkert haben
Living beings who then populated the Earth
Und jede Spur hinterließ auf ihren Körpern Narben
And every trace left scars on their bodies
Soldaten wurden zum Kämpfen geboren
Soldiers were born to fight
Waffen wurden durch menschliche Hände geformt
Weapons were formed by human hands
"Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen ... oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende!"
"Humanity must put an end to the war ... or the war will put an end to humanity!"
Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
I only see war and drama (war and drama)
Betrachte die Welt aus einem anderen Blickwinkel
Look at the world from a different angle
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
I only see war and drama (war and drama)
"Und die Luft, die du atmest, macht dein Herz zu Beton"
"And the air you breathe turns your heart to concrete"
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
"Im Name der Demokratie: Lasst uns diese Macht nutzen! Lasst uns zusammenstehen! Lasst uns kämpfen für eine neue Welt, für eine anständige Welt, die jedermann gleiche Chancen gibt."
"In the name of democracy: let's use this power! Let's stand together! Let's fight for a new world, for a decent world that gives equal opportunities to everyone."
Seit dem atomaren Bombardement
Since the atomic bombing
Im Jahre 2018 versorgen Menschen sich mit Kapseln
In 2018, people provide themselves with capsules
Nahrung und Wasser ist schwer zu bekommen
Food and water are hard to come by
Und die Luft, die du atmest, macht dein Herz zu Beton
And the air you breathe turns your heart to concrete
Schätzungsweise überleben circa Zehntausende
It is estimated that about tens of thousands survive
Systemlaufende Programme drehen laufende Gesichter, die Geschichte beginnt wieder bei Null
System-running programs turn running faces, the story starts again from scratch
Die Sonne drückt durch das Klima dein' Puls
The sun pushes through the climate your' pulse
Propheten prophezeiten uns die Endzeit in den Büchern
Prophets prophesied the end times to us in the books
Aber leider war die Menschheit nicht klüger
But, unfortunately, humanity was no wiser
Zeichen in Form von biblischen Ausmaßen
Signs in the form of biblical proportions
Menschen führten Kriege wegen Hautfarben
People fought wars because of skin colors
Mein Herz blutet
My heart is bleeding
Über acht Milliarden Bakterien fraßen diese Erdkugel
Over eight billion bacteria ate this globe
"Diktatoren wollen die Freiheit nur für sich, das Volk soll versklavt bleiben!"
"Dictators want freedom only for themselves, the people should remain enslaved!"
Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
I only see war and drama (war and drama)
Betrachte die Welt aus einem anderen Blickwinkel
Look at the world from a different angle
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
Ich seh' nur Krieg und Drama (Krieg und Drama)
I only see war and drama (war and drama)
"Und die Luft, die du atmest, macht dein Herz zu Beton"
"And the air you breathe turns your heart to concrete"
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
Krieg und Drama, Krieg und Drama
War and drama, War and drama
"Lasst uns diese Ketten sprengen, lasst uns kämpfen für eine bessere Welt! Lasst uns kämpfen für die Freiheit in der Welt, das ist ein Ziel, für das es sich zu kämpfen lohnt. Nieder mit der Unterdrückung, dem Hass und der Intoleranz! Lasst uns kämpfen für eine Welt der Sauberkeit, in der die Vernunft siegt, in der Fortschritt und Wissenschaft uns allen von Segen gereichen. Kameraden, im Namen der Demokratie: Dafür lasst uns streiten!"
"Let's break these chains, let's fight for a better world! Let's fight for freedom in the world, this is a goal worth fighting for. Down with the oppression, hatred and intolerance! Let's fight for a world of cleanliness in which reason prevails, in which Progress and science are a blessing to all of us. Comrades, in the name of democracy: let's fight for this!"





Авторы: Dennis Kör, Kianush


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.