Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lafı Mı Olur
Kommt nicht in Frage
Bi'
şey
mi
oldu,
neden
değiştin?
Ist
etwas
passiert,
warum
hast
du
dich
verändert?
Terk
ettin
beni
Du
hast
mich
verlassen
Cilveli
gözler
boş
bakar
oldu
Deine
koketten
Augen
blicken
nun
leer
Kahrettin
beni
Du
hast
mich
zugrunde
gerichtet
Kimde
ne
duydun,
kimlere
uydun?
Von
wem
hast
du
was
gehört,
auf
wen
hast
du
gehört?
Nasıl
inandın?
(Nasıl
inandın?)
Wie
konntest
du
das
glauben?
(Wie
konntest
du
das
glauben?)
Elleri
boş
ver,
bende
yalan
yok
Lass
die
anderen,
bei
mir
gibt
es
keine
Lügen
Seninim,
seninim,
seninim
ya
Ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir
doch
(Seninim,
seninim,
seninim
ya)
(Ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir
doch)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Häng
mich
an
den
Galgen
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Frag
die
ganze
Welt
nach
mir
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Es
reicht
mir,
versteh
doch
endlich,
ich
bin
verliebt
(ich
bin
verliebt)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Häng
mich
an
den
Galgen
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Frag
die
ganze
Welt
nach
mir
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Es
reicht
mir,
versteh
doch
endlich,
ich
bin
verliebt
(ich
bin
verliebt)
Hiç
istemezdim,
neden
değiştin?
Ich
wollte
es
nie,
warum
hast
du
dich
verändert?
Sevda
yerlerde
Die
Liebe
liegt
am
Boden
Pembe
gülüşler
yüzünde
soldu
Dein
rosiges
Lächeln
ist
verblasst
İnsafın
ner'de?
Wo
ist
deine
Barmherzigkeit?
Kimde
ne
duydun,
kimlere
uydun?
Von
wem
hast
du
was
gehört,
auf
wen
hast
du
gehört?
Nasıl
inandın?
(Nasıl
inandın?)
Wie
konntest
du
das
glauben?
(Wie
konntest
du
das
glauben?)
Elleri
boş
ver,
bende
yalan
yok
Lass
die
anderen,
bei
mir
gibt
es
keine
Lügen
Seninim,
seninim,
seninim
ya
Ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir
doch
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Häng
mich
an
den
Galgen
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Frag
die
ganze
Welt
nach
mir
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
Es
reicht
mir,
versteh
doch
endlich,
ich
bin
verliebt
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Häng
mich
an
den
Galgen
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Frag
die
ganze
Welt
nach
mir
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Es
reicht
mir,
versteh
doch
endlich,
ich
bin
verliebt
(ich
bin
verliebt)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Häng
mich
an
den
Galgen
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Frag
die
ganze
Welt
nach
mir
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
(sevdalardayım)
Es
reicht
mir,
versteh
doch
endlich,
ich
bin
verliebt
(ich
bin
verliebt)
Lafı
mı
olur?
Darağacına
vur
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Häng
mich
an
den
Galgen
Sözü
mü
olur?
Yedi
düvele
sor
beni
Kommt
nicht
in
Frage!
Frag
die
ganze
Welt
nach
mir
Yetti
canıma,
yeter
ki
anla,
sevdalardayım
Es
reicht
mir,
versteh
doch
endlich,
ich
bin
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eda Ozulku, Metin özülkü, Turhan Yükseler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.