Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
fue
que
hicimos
un
desastre
en
nuestro
cielo
Wie
haben
wir
nur
ein
solches
Chaos
in
unserem
Himmel
angerichtet,
Volviendo
nuestro
paraíso
un
infierno
indem
wir
unser
Paradies
in
eine
Hölle
verwandelten?
Pero
es
donde
nos
gusta
estar
Aber
es
ist
der
Ort,
an
dem
wir
gerne
sind.
No
repitas
nunca
que
te
quieres
escapar
Sag
nie
wieder,
dass
du
fliehen
willst.
Porque
voy
a
prender
fuego
todo
si
te
vas
Denn
ich
werde
alles
in
Brand
setzen,
wenn
du
gehst.
Porque
si
no
es
conmigo
no
es
con
nadie
más
Denn
wenn
es
nicht
mit
mir
ist,
dann
mit
niemandem
sonst.
Yo
sé
que
suena
enfermo
Ich
weiß,
das
klingt
krank.
Y
no
me
obligues
a
que
esto
termine
mal
Und
zwinge
mich
nicht,
dass
das
hier
böse
endet.
Nacimos
iluminados
para
caminar
por
el
sendero
Wir
wurden
erleuchtet
geboren,
um
den
Pfad
entlangzugehen.
Moriremos
quemados
por
nuestro
propio
fuego
Wir
werden
verbrannt
durch
unser
eigenes
Feuer
sterben.
Hiéreme
como
yo
te
hiero
Verletze
mich,
wie
ich
dich
verletze.
Pero
quiéreme
como
yo
te
quiero
Aber
liebe
mich,
wie
ich
dich
liebe.
Bebe
y
bébeme
Trink
mich
aus
und
ich
trinke
dich
aus.
Creéme
y
yo
te
veré
Glaube
mir
und
ich
werde
dich
sehen.
Y
te
diré
cuánto
te
anhelo
Und
ich
werde
dir
sagen,
wie
sehr
ich
dich
begehre.
Ahórcame
con
tu
propio
pelo
Erdrossel
mich
mit
deinem
eigenen
Haar.
Fusionemos
nuestras
pieles
Lass
unsere
Häute
verschmelzen.
Ya
no
respiremos
Lass
uns
nicht
mehr
atmen.
Si
morimos
seguiremos
juntos
por
los
cielos
Wenn
wir
sterben,
werden
wir
gemeinsam
durch
die
Himmel
ziehen.
Dile
a
Dios
que
no
tendrá
tus
labios
Sag
Gott,
dass
er
deine
Lippen
nicht
haben
wird.
Que
serán
siempre
míos
Dass
sie
immer
meine
sein
werden.
O
atacaré
a
ese
viejo
sabio
Oder
ich
werde
diesen
weisen
Alten
angreifen.
Nada
impedirá
que
nos
amemos
Nichts
wird
verhindern,
dass
wir
uns
lieben.
Nada
impedirá
que
nos
amemos
Nichts
wird
verhindern,
dass
wir
uns
lieben.
Será
cuestión
de
suerte
Es
wird
eine
Frage
des
Glücks
sein.
Antes
que
vivir
sin
vos
prefiero,
prefiero
la
muerte
Bevor
ich
ohne
dich
lebe,
ziehe
ich,
ziehe
ich
den
Tod
vor.
Aunque
sé
que
querés
matarme
a
veces
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
mich
manchmal
umbringen
willst,
Cuando
me
ves
drogado
wenn
du
mich
berauscht
siehst.
Sé
que
te
entristeces
Ich
weiß,
dass
es
dich
traurig
macht.
Pero
por
otro
lado
vos
también
me
enloqueces
Aber
andererseits
machst
du
mich
auch
verrückt.
Quiero
tu
sobredosis
drógame
para
siempre
Ich
will
deine
Überdosis,
berausche
mich
für
immer.
Él
no
te
merece
Er
verdient
dich
nicht.
Temeré
que
otro
te
bese
Ich
werde
befürchten,
dass
ein
anderer
dich
küsst.
Si
sueltas
mis
manos
siempre
estarán
esperando
a
que
vos
regreses
Wenn
du
meine
Hände
loslässt,
werden
sie
immer
darauf
warten,
dass
du
zurückkehrst.
No
quiero
existir
para
otra
cosa
que
no
sea
complacerte
Ich
will
für
nichts
anderes
existieren,
als
um
dich
zu
erfreuen.
Grita
que
me
odias
pero
grítalo
bien
fuerte
Schrei,
dass
du
mich
hasst,
aber
schrei
es
laut.
Y
si
gritas
que
me
amas
grítalo
más
fuerte
Und
wenn
du
schreist,
dass
du
mich
liebst,
schrei
es
noch
lauter.
No
creo
en
la
suerte,
pero
creo
en
lo
cierto
Ich
glaube
nicht
an
Glück,
aber
ich
glaube
an
das,
was
wahr
ist.
Renazco
de
la
muerte,
cada
vez
que
me
despierto
Ich
erstehe
vom
Tod
wieder
auf,
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache.
Y
es
sólo
por
tenerte
arriba
de
mi
cuerpo
Und
das
nur,
um
dich
auf
meinem
Körper
zu
haben.
Mientras
disfruto
ver
como
lo
sientes
al
tenerme
dentro
Während
ich
es
genieße
zu
sehen,
wie
du
es
fühlst,
wenn
ich
in
dir
bin.
Porfavor
no
lo
lamentes
y
disfrutemos
esto
Bitte
bereue
es
nicht
und
lass
uns
das
genießen.
Seré
tuyo
para
siempre
Ich
werde
für
immer
dein
sein.
No
te
estoy
mintiendo,
tu
olor
a
demonio
Ich
lüge
dich
nicht
an,
dein
Geruch
nach
Dämon.
Lo
siento
hasta
en
mis
sueños,
mientras
pienso
que
odio
los
cuernos
Ich
spüre
ihn
sogar
in
meinen
Träumen,
während
ich
denke,
dass
ich
Hörner
hasse.
Pero
me
encanta
estar
con
vos
en
este
infierno,
me
traés
enfermo
Aber
ich
liebe
es,
mit
dir
in
dieser
Hölle
zu
sein,
du
machst
mich
krank.
La
verdad
que
no
me
entiendo
Ich
verstehe
mich
wirklich
nicht.
Porque
si
curarme
es
la
cura,
y
dejarte
yo
prefiero
seguir
enloqueciendo
Denn
wenn
Heilung
die
Heilung
ist
und
dich
zu
verlassen,
dann
ziehe
ich
es
vor,
weiter
verrückt
zu
werden.
Porque
si
dejarte
es
la
cura,
yo
prefiero
seguir
enloqueciendo
Denn
wenn
dich
zu
verlassen
die
Heilung
ist,
ziehe
ich
es
vor,
weiter
verrückt
zu
werden.
¿Qué
pasa
si
me
voy
y
te
dejo?
Was
passiert,
wenn
ich
gehe
und
dich
verlasse?
No
sobrevirías
ni
un
segundo
si
estoy
lejos
Du
würdest
keine
Sekunde
überleben,
wenn
ich
weit
weg
bin.
¿Qué
pasa
si
me
voy
y
te
dejo?
Was
passiert,
wenn
ich
gehe
und
dich
verlasse?
No
resistirías
este
mundo
sin
mis
besos
Du
würdest
diese
Welt
ohne
meine
Küsse
nicht
ertragen.
Voy
a
escribir
con
sangre,
mi
amor,
el
pacto
que
hay
entre
los
dos
Ich
werde
mit
Blut,
meine
Liebe,
den
Pakt
schreiben,
der
zwischen
uns
beiden
besteht.
Para
que
nunca
te
vayas
no
Damit
du
niemals
gehst,
nein.
Amada
mía
Meine
Geliebte,
Que
nada
nos
divida
dass
uns
nichts
trennt.
Luego
de
la
muerte
seguiremos
con
este
pacto
de
vida
Nach
dem
Tod
werden
wir
diesen
Lebenspakt
fortsetzen.
Si
necesitas
sangre
para
escribirla
utiliza
la
mía
Wenn
du
Blut
brauchst,
um
ihn
zu
schreiben,
benutze
meines.
Cómo
fue
que
hicimos
un
desastre
en
nuestro
cielo
Wie
haben
wir
nur
ein
solches
Chaos
in
unserem
Himmel
angerichtet,
Volviendo
nuestro
paraíso
un
infierno
indem
wir
unser
Paradies
in
eine
Hölle
verwandelten?
Pero
es
dónde
nos
gusta
estar
Aber
es
ist
der
Ort,
an
dem
wir
gerne
sind.
No
repitas
nunca
que
te
quieres
escapar
Sag
nie
wieder,
dass
du
fliehen
willst.
Porque
voy
a
prender
fuego
todo
si
te
vas
Denn
ich
werde
alles
in
Brand
setzen,
wenn
du
gehst.
Porque
si
no
es
conmigo
no
es
con
nadie
más
Denn
wenn
es
nicht
mit
mir
ist,
dann
mit
niemandem
sonst.
Yo
sé
que
suena
enfermo
Ich
weiß,
das
klingt
krank.
Y
no
me
obligues
a
que
esto
termine
mal
Und
zwinge
mich
nicht,
dass
das
hier
böse
endet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Perez, Tony Butler, Michael Antoine Crooms, Pjarro Ahmund Scott
Альбом
Fuego
дата релиза
13-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.