Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye
Big
Gen
let's
go
to
work
Aye
Big
Gen,
lass
uns
an
die
Arbeit
gehen
Damn
little
nigga
you
been
out
here
thugging
for
a
minute
Verdammt,
kleiner
Nigga,
du
bist
schon
'ne
Weile
hier
draußen
am
Gangstern
How
old
you
is
little
nigga
Wie
alt
bist
du,
kleiner
Nigga
Sixteen
damn
nigga
how
the
fuck
you
get
here
Sechzehn,
verdammter
Nigga,
wie
zum
Teufel
bist
du
hierher
gekommen
What's
your
story
little
nigga
Was
ist
deine
Geschichte,
kleiner
Nigga
Blasian
on
the
track
boy
Blasian
auf
dem
Beat,
Junge
I
walk
into
the
crib
my
mama
asking
where
I
been
Ich
komme
in
die
Bude,
meine
Mama
fragt,
wo
ich
war
I'm
doing
hood
rat
shit
with
all
my
hood
ass
friends
Ich
mache
Gangster-Scheiße
mit
all
meinen
Gangster-Freunden
Committing
so
many
sins
that
church
ain't
letting
us
in
Begehe
so
viele
Sünden,
dass
die
Kirche
uns
nicht
reinlässt
I'm
smoking
the
devils
lettuce
while
out
here
trying
to
repent
Ich
rauche
das
Teufelszeug,
während
ich
hier
draußen
versuche
zu
bereuen
School
wasn't
for
me
not
singing
my
ABCs
Schule
war
nichts
für
mich,
ich
singe
nicht
meine
ABCs
I'm
trying
to
flip
me
some
Os'
make
me
a
couple
Gs'
Ich
versuche,
ein
paar
Unzen
zu
drehen,
ein
paar
Tausender
zu
machen
Cause
only
you
and
I
know
there's
one
thing
I'll
always
be
Denn
nur
du
und
ich
wissen,
dass
es
eine
Sache
gibt,
die
ich
immer
sein
werde
And
that's
a
certified
nigga
from
the
streets
Und
das
ist
ein
echter
Gangster
von
der
Straße
I
remember
bringing
home
a
couple
F's
mama
quick
to
grab
a
belt
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
paar
Sechser
nach
Hause
brachte,
Mama
schnell
zum
Gürtel
griff
Never
offered
any
help
but
she
whooped
me
anyway
Hat
mir
nie
Hilfe
angeboten,
aber
sie
hat
mich
trotzdem
verprügelt
Told
me
don't
be
crying
that
shit
sweet
and
you
not
lemonade
Sagte
mir,
ich
soll
nicht
weinen,
das
ist
süß
und
du
bist
keine
Limonade
While
I
was
feeling
pain
I
had
to
keep
all
those
tears
away
Während
ich
Schmerzen
fühlte,
musste
ich
all
diese
Tränen
zurückhalten
That's
why
I
lack
emotion
and
my
heart
ain't
never
open
Deshalb
fehlen
mir
Emotionen
und
mein
Herz
ist
nie
offen
Yeah
it's
there
but
knowing
me
it's
probably
frozen
Ja,
es
ist
da,
aber
wenn
du
mich
kennst,
ist
es
wahrscheinlich
gefroren
Tattoo
tears
for
all
my
love
ones
I
smoke
weed
and
tote
guns
Tätowiere
Tränen
für
all
meine
Lieben,
ich
rauche
Gras
und
trage
Waffen
Ready
to
do
the
race
in
case
the
feds
come
this
shit
is
real
Bereit,
das
Rennen
zu
machen,
falls
die
Bullen
kommen,
das
ist
echt
My
kicks
was
scuffed
up
inside
them
hallways
I
got
this
shit
the
hard
way
Meine
Schuhe
waren
abgewetzt
in
diesen
Fluren,
ich
habe
es
auf
die
harte
Tour
gelernt
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
My
mama
ain't
appeared
to
parent
conferences
in
years
Meine
Mama
ist
seit
Jahren
nicht
mehr
bei
Elterngesprächen
erschienen
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
Impressed
by
them
gold
bottles
never
had
a
role
model
shit
Beeindruckt
von
diesen
Goldflaschen,
hatte
nie
ein
Vorbild,
Scheiße
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
I
got
a
heart
full
of
pain
seen
death
at
a
early
age
nigga
Ich
habe
ein
Herz
voller
Schmerz,
habe
den
Tod
in
jungen
Jahren
gesehen,
Nigga
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
Can't
believe
my
pops
he
just
up
and
bounced
Kann
nicht
glauben,
dass
mein
Vater
einfach
abgehauen
ist
I'm
the
man
of
the
house
now
I
got
to
figure
out
how
to
go
and
get
it
Ich
bin
jetzt
der
Mann
im
Haus,
ich
muss
herausfinden,
wie
ich
es
anstelle
When
middle
school
was
finished
I
went
from
boy
to
menace
Als
die
Mittelstufe
vorbei
war,
wurde
ich
vom
Jungen
zur
Bedrohung
My
options
was
at
a
limit
was
really
praying
for
different
Meine
Optionen
waren
begrenzt,
habe
wirklich
auf
etwas
anderes
gehofft
But
the
Devil
on
my
shoulder
saying
fuck
a
job
Aber
der
Teufel
auf
meiner
Schulter
sagt,
scheiß
auf
einen
Job
Go
and
get
that
glock
and
rob
work
that
forty-five
like
a
nine
to
five
Hol
dir
die
Knarre
und
raube,
arbeite
mit
der
45er
wie
von
neun
bis
fünf
I'm
the
first
one
that's
down
to
ride
when
it's
drama
time
Ich
bin
der
Erste,
der
mitmacht,
wenn
es
Drama
gibt
I
take
pride
how
niggas
duck
& hide
when
I
come
outside
Ich
bin
stolz
darauf,
wie
Niggas
sich
ducken
und
verstecken,
wenn
ich
rauskomme
My
kicks
was
scuffed
up
inside
them
hallways
I
got
this
shit
the
hard
way
Meine
Schuhe
waren
abgewetzt
in
diesen
Fluren,
ich
habe
es
auf
die
harte
Tour
gelernt
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
My
mama
ain't
appeared
to
parent
conferences
in
years
Meine
Mama
ist
seit
Jahren
nicht
mehr
bei
Elterngesprächen
erschienen
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
Impressed
by
them
gold
bottles
never
had
a
role
model
shit
Beeindruckt
von
diesen
Goldflaschen,
hatte
nie
ein
Vorbild,
Scheiße
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
I
got
a
heart
full
of
pain
seen
death
at
a
early
age
nigga
Ich
habe
ein
Herz
voller
Schmerz,
habe
den
Tod
in
jungen
Jahren
gesehen,
Nigga
That's
why
I
had
to
grow
up
Deshalb
musste
ich
erwachsen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keenan Beckett Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.