Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Recall
Ich erinnere mich
Aye
Big
Gen
let's
go
to
work
Aye
Big
Gen,
lass
uns
an
die
Arbeit
gehen
Serg
on
the
beat
Serg
on
the
beat
I
can't
recall
last
time
you
checked
on
me
but
want
to
demand
respect
from
me
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
du
das
letzte
Mal
nach
mir
gesehen
hast,
aber
willst
Respekt
von
mir
verlangen
Approach
me
and
get
stole
on
you
fall
down
I
yell
punch
buggy
Komm
mir
näher
und
du
wirst
ausgeraubt,
du
fällst
hin,
ich
schreie
"Punch
Buggy"
Barely
sent
a
nigga
lunch
money
made
a
promise
then
took
it
back
Habe
einem
Kumpel
kaum
Essensgeld
geschickt,
ein
Versprechen
gemacht
und
es
dann
zurückgenommen
Lucky
I
ain't
get
that
PPP
loan
I
fuck
around
and
would've
got
you
whacked
Zum
Glück
habe
ich
diesen
PPP-Kredit
nicht
bekommen,
ich
hätte
dich
sonst
umlegen
lassen
I
recall
getting
my
college
grades
thinking
my
report
card
on
fleek
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
meine
College-Noten
bekam
und
dachte,
mein
Zeugnis
wäre
top
You
asked
how
I'm
passing
with
a
C
I'm
like
damn
Cs
get
degree's
Du
hast
gefragt,
wie
ich
mit
einer
C
bestehe,
ich
sagte,
verdammt,
Cs
bringen
Abschlüsse
I
can
tell
that
you
was
so
displeased
at
least
that's
what
it
sounded
like
to
me
Ich
merke,
dass
du
sehr
unzufrieden
warst,
zumindest
klang
es
für
mich
so
Then
you
short
changed
me
on
the
cheese
a
dime
from
you
I
won't
never
need
Dann
hast
du
mich
beim
Geld
übers
Ohr
gehauen,
einen
Cent
von
dir
werde
ich
nie
brauchen
Blood
is
not
thicker
than
the
water
I
got
my
book
money
from
Arland
Blut
ist
nicht
dicker
als
Wasser,
mein
Büchergeld
habe
ich
von
Arland
bekommen
Couldn't
imagine
life
without
Barbara
especially
in
that
dorm
room
starving
Konnte
mir
das
Leben
ohne
Barbara
nicht
vorstellen,
besonders
im
Studentenwohnheim,
hungernd
They
the
reason
I
been
goin
harder
Sie
sind
der
Grund,
warum
ich
härter
arbeite
They
believe
that
I
can
take
this
farther
Sie
glauben,
dass
ich
es
weiter
bringen
kann
I
recall
the
day
I
lost
my
father
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
meinen
Vater
verlor
Hit
my
line
you
ain't
even
bother
Du
hast
dich
nicht
einmal
gemeldet
I
recall
summer
twenty-eleven
Ich
erinnere
mich
an
den
Sommer
2011
That's
the
starting
point
of
our
beef
Das
ist
der
Anfangspunkt
unseres
Streits
Next
year
when
my
granny
died
you
was
at
the
funeral
you
ain't
even
speak
Nächstes
Jahr,
als
meine
Oma
starb,
warst
du
bei
der
Beerdigung
und
hast
nicht
einmal
gesprochen
Granddad
never
kept
it
G
I
was
just
too
blind
to
ever
see
Opa
war
nie
ehrlich,
ich
war
einfach
zu
blind,
um
es
zu
sehen
Next
year
uncle
Monty
died
put
aside
my
pride
just
to
bring
the
peace
Nächstes
Jahr
starb
Onkel
Monty,
ich
legte
meinen
Stolz
beiseite,
um
Frieden
zu
stiften
Why
I
have
to
be
the
bigger
man
I
swear
I
used
to
be
your
biggest
fan
Warum
muss
ich
der
Klügere
sein,
ich
schwöre,
ich
war
mal
dein
größter
Fan
One
thing
I
can't
understand
what
the
fuck
I
do
to
make
you
mad
Eine
Sache,
die
ich
nicht
verstehen
kann,
was
zum
Teufel
habe
ich
getan,
um
dich
wütend
zu
machen
Unc
said
we
should
talk
it
out
probably
let
the
past
be
the
past
Onkel
sagte,
wir
sollten
es
aussprechen,
wahrscheinlich
die
Vergangenheit
ruhen
lassen
Sorry
I'm
a
stubborn
little
bastard
safe
to
say
I
got
it
from
my
dad
Tut
mir
leid,
ich
bin
ein
sturer
kleiner
Bastard,
ich
habe
es
wohl
von
meinem
Vater
People
paint
me
as
a
villain
I
recall
something
different
Die
Leute
stellen
mich
als
Bösewicht
dar,
ich
erinnere
mich
anders
Came
with
genuine
intentions
Kam
mit
aufrichtigen
Absichten
They
did
me
wrong
and
played
victim
Sie
haben
mir
Unrecht
getan
und
das
Opfer
gespielt
When
that
henny
in
my
system
that's
the
time
I
start
venting
Wenn
der
Henny
in
meinem
System
ist,
fange
ich
an,
mich
auszulassen
I
recall
I
kept
it
real
I
recall
yawl
didn't
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
echt
geblieben
bin,
ich
erinnere
mich,
dass
ihr
es
nicht
wart
I
recall
I
was
so
naive
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
so
naiv
war
Everything
you
told
me
I
believed
Alles,
was
du
mir
gesagt
hast,
habe
ich
geglaubt
Never
thinking
you
would
lie
to
me
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
mich
anlügen
würdest
Had
me
thinking
it
was
Halloween
Ich
dachte,
es
wäre
Halloween
I
ain't
talking
about
no
trick
or
treating
Ich
rede
nicht
von
Süßem
oder
Saurem
I'm
just
saying
how
I
was
deceived
Ich
sage
nur,
wie
ich
getäuscht
wurde
I'm
just
saying
you
wasn't
what
you
seemed
Ich
sage
nur,
du
warst
nicht
das,
was
du
zu
sein
schienst
Took
advantage
of
my
self
esteem
Hast
mein
Selbstwertgefühl
ausgenutzt
I
recall
bringing
up
my
feelings
you
brushed
it
off
barely
even
listened
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
meine
Gefühle
angesprochen
habe,
du
hast
es
abgetan,
kaum
zugehört
You
set
it
off
but
I'm
the
one
that's
tripping
I
was
your
dog
you
turned
me
to
a
gremlin
Du
hast
es
ausgelöst,
aber
ich
bin
derjenige,
der
ausrastet.
Ich
war
dein
Hund,
du
hast
mich
in
einen
Gremlin
verwandelt
Everything
I
said
I'd
do
I
did
everything
I
said
I
am
I
is
Alles,
was
ich
gesagt
habe,
dass
ich
es
tun
würde,
habe
ich
getan,
alles,
was
ich
gesagt
habe,
dass
ich
es
bin,
bin
ich
I
recall
all
your
double
standards
how
the
fuck
yo
ex
ex
yo
friend
Ich
erinnere
mich
an
all
deine
Doppelmoral,
wie
zum
Teufel
ist
dein
Ex
dein
Freund
I
recall
you
was
sending
pictures
before
I
even
knew
about
a
twitter
Ich
erinnere
mich,
dass
du
Bilder
geschickt
hast,
bevor
ich
überhaupt
von
Twitter
wusste
Pleasing
me
wasn't
your
agenda
I
went
on
Snapchat
and
got
attention
Mich
zu
befriedigen,
war
nicht
deine
Absicht,
ich
ging
auf
Snapchat
und
bekam
Aufmerksamkeit
Really
did
make
poor
decisions
we
really
never
gave
true
forgiveness
Habe
wirklich
schlechte
Entscheidungen
getroffen,
wir
haben
nie
wirklich
vergeben
Really
made
lots
of
sacrifices
but
couldn't
imagine
life
if
I
didn't
Habe
wirklich
viele
Opfer
gebracht,
aber
ich
könnte
mir
das
Leben
nicht
vorstellen,
wenn
ich
es
nicht
getan
hätte
I
recall
I
was
sexing
you
when
my
replacement
was
texting
you
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
Sex
mit
dir
hatte,
als
mein
Ersatz
dir
schrieb
Drunk
off
trops
you
gave
me
top
then
rode
my
dick
in
yo
living
room
Betrunken
von
Trops,
hast
du
mir
einen
geblasen
und
dann
meinen
Schwanz
in
deinem
Wohnzimmer
geritten
I
recall
you
whining
about
some
bitches
then
get
quiet
when
I
mention
niggas
Ich
erinnere
mich,
dass
du
über
Schlampen
gejammert
hast
und
dann
still
wurdest,
als
ich
Typen
erwähnte
I
recall
feeling
all
the
tension
linking
up
was
such
a
bad
decision
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
all
die
Spannung
spürte,
es
war
so
eine
schlechte
Entscheidung,
sich
zu
treffen
Fuck
we
doing
fussing
in
the
kitchen
animosity
in
our
spirits
Was
zum
Teufel
machen
wir,
streiten
in
der
Küche,
Feindseligkeit
in
unseren
Geistern
Inside
voices
getting
weary
the
hate
you
had
for
me
I
saw
clearly
Innere
Stimmen
werden
müde,
den
Hass,
den
du
für
mich
hattest,
sah
ich
klar
Everything
happens
for
a
reason
Alles
geschieht
aus
einem
Grund
Fuck
it
I'm
finished
let
the
hook
play
Gen
Scheiß
drauf,
ich
bin
fertig,
lass
den
Hook
spielen,
Gen
People
paint
me
as
a
villain
I
recall
something
different
Die
Leute
stellen
mich
als
Bösewicht
dar,
ich
erinnere
mich
anders
Came
with
genuine
intentions
they
did
me
wrong
and
played
victim
Kam
mit
aufrichtigen
Absichten,
sie
haben
mir
Unrecht
getan
und
das
Opfer
gespielt
When
that
henny
in
my
system
that's
the
time
I
start
venting
Wenn
der
Henny
in
meinem
System
ist,
fange
ich
an,
mich
auszulassen
I
recall
I
kept
it
real
I
recall
yawl
didn't
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
echt
geblieben
bin,
ich
erinnere
mich,
dass
ihr
es
nicht
wart
People
paint
me
as
a
villain
I
recall
something
different
Die
Leute
stellen
mich
als
Bösewicht
dar,
ich
erinnere
mich
anders
Came
with
genuine
intentions
Kam
mit
aufrichtigen
Absichten
They
did
me
wrong
and
played
victim
Sie
haben
mir
Unrecht
getan
und
das
Opfer
gespielt
When
that
henny
in
my
system
Wenn
der
Henny
in
meinem
System
ist
That's
the
time
I
start
venting
Das
ist
die
Zeit,
in
der
ich
anfange,
mich
auszulassen
I
recall
I
kept
it
real
I
recall
yawl
didn't
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
echt
geblieben
bin,
ich
erinnere
mich,
dass
ihr
es
nicht
wart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keenan Beckett Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.