Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pep Talk
Aufmunterungsrede
Troy
on
the
beats
Troy
an
den
Beats
Aye
Big
Gen
let's
go
to
work
Hey
Big
Gen,
lass
uns
an
die
Arbeit
gehen
We
all
could
use
a
pep
talk
Wir
alle
könnten
eine
Aufmunterung
gebrauchen
Got
in
this
game
they
counted
me
out
my
conscious
was
full
of
doubt
Bin
in
dieses
Spiel
eingestiegen,
sie
haben
mich
abgeschrieben,
mein
Bewusstsein
war
voller
Zweifel
I
need
to
give
myself
a
pep
talk
Ich
muss
mir
selbst
eine
Aufmunterung
geben
I
know
at
times
you
feel
like
giving
up
I
know
the
past
few
years
been
kind
of
rough
Ich
weiß,
manchmal
fühlst
du
dich,
als
würdest
du
aufgeben,
ich
weiß,
die
letzten
Jahre
waren
irgendwie
hart
But
everything
you
been
through
is
what
made
you
Klutch
Aber
alles,
was
du
durchgemacht
hast,
hat
dich
zu
Klutch
gemacht
Yo
time
is
coming
don't
be
in
no
rush
play
the
cards
you
dealt
might
get
a
royal
flush
Deine
Zeit
wird
kommen,
sei
nicht
in
Eile,
spiel
die
Karten,
die
dir
ausgeteilt
wurden,
vielleicht
bekommst
du
einen
Royal
Flush
Then
we
on
and
living
plush
never
get
this
shit
confused
Dann
sind
wir
dran
und
leben
luxuriös,
bring
das
hier
niemals
durcheinander
Just
because
you
lack
them
likes
and
views
don't
never
assume
that
you
are
not
that
dude
Nur
weil
dir
die
Likes
und
Views
fehlen,
nimm
niemals
an,
dass
du
nicht
dieser
Typ
bist
Indeed
it's
true
you
got
the
hottest
shit
you
know
the
game
is
politics
Es
ist
in
der
Tat
wahr,
du
hast
den
heißesten
Scheiß,
du
weißt,
das
Spiel
ist
Politik
Don't
need
a
Christmas
list
to
see
you
got
a
gift
Brauche
keine
Weihnachtsliste,
um
zu
sehen,
dass
du
eine
Gabe
hast
You
real
legit
and
well
equipped
enough
to
get
us
rich
Du
bist
echt
legitim
und
gut
genug
ausgestattet,
um
uns
reich
zu
machen
It
makes
no
sense
for
you
to
join
the
game
then
up
and
quit
Es
macht
keinen
Sinn,
dass
du
dem
Spiel
beitrittst
und
dann
aufgibst
And
if
you
did
that's
real
sucker
shit
Und
wenn
du
das
getan
hast,
ist
das
echter
Verlierer-Scheiß
And
I
know
you
ain't
going
out
like
that
look
Und
ich
weiß,
du
gehst
nicht
so
unter,
schau
Don't
tell
me
what
ain't
fair
nigga
Sag
mir
nicht,
was
unfair
ist,
Nigga
Especially
when
yo
mama
stressing
bout
yo
brother
cause
her
son
might
need
a
caregiver
Besonders
wenn
deine
Mama
sich
wegen
deines
Bruders
stresst,
weil
ihr
Sohn
vielleicht
eine
Pflegekraft
braucht
Ain't
you
tired
of
public
housing
Bist
du
nicht
müde
vom
sozialen
Wohnungsbau?
Don't
you
want
them
hundred
thousand's
Willst
du
nicht
diese
Hunderttausende?
Don't
you
want
them
hundred
M's
money
deep
enough
to
swim
Willst
du
nicht
diese
Hundert
Millionen,
Geld
tief
genug
zum
Schwimmen?
I'm
talking
bout
Scrooge
McDuck
Lamborghini
Bentley
trucks
Ich
rede
von
Dagobert
Duck,
Lamborghini,
Bentley
Trucks
Move
yo
parents
to
the
Hamptons
put
yourself
inside
a
mansion
Zieh
deine
Eltern
in
die
Hamptons,
bring
dich
selbst
in
eine
Villa
Build
a
team
and
start
expanding
ain't
no
dream
that's
too
outlandish
Bau
ein
Team
auf
und
beginne
zu
expandieren,
es
gibt
keinen
Traum,
der
zu
ausgefallen
ist
Strategize
and
plan
it
rock
the
mic
and
do
damage
what
the
fuck
Plane
und
strategiere,
rock
das
Mikro
und
richte
Schaden
an,
was
zum
Teufel
We
all
fall
short
when
lacking
love
and
support
Wir
alle
kommen
zu
kurz,
wenn
es
an
Liebe
und
Unterstützung
mangelt
We
all
could
use
a
pep
talk
Wir
alle
könnten
eine
Aufmunterung
gebrauchen
Ain't
no
such
thing
as
a
perfect
person
keep
working
I
know
you
hurting
Es
gibt
keine
perfekte
Person,
arbeite
weiter,
ich
weiß,
du
leidest
We
all
could
use
a
pep
talk
Wir
alle
könnten
eine
Aufmunterung
gebrauchen
Talk
to
my
brodie
he
out
here
thugging
I'm
trying
to
tell
him
he
bugging
Rede
mit
meinem
Kumpel,
er
ist
hier
draußen
und
treibt
sich
rum,
ich
versuche
ihm
zu
sagen,
dass
er
spinnt
But
he
ain't
trying
to
hear
no
pep
talk
Aber
er
will
keine
Aufmunterung
hören
I
would
be
lame
if
I
said
nothing
we
brothers
of
course
I
love
him
Ich
wäre
lahm,
wenn
ich
nichts
sagen
würde,
wir
sind
Brüder,
natürlich
liebe
ich
ihn
I
need
to
give
his
ass
a
pep
talk
Ich
muss
ihm
eine
Aufmunterung
geben
Look
I
know
you
pray
for
other
options
Schau,
ich
weiß,
du
betest
für
andere
Optionen
I
know
you
got
to
be
gangster
twenty-four
seven
cause
them
streets
is
watching
Ich
weiß,
du
musst
rund
um
die
Uhr
ein
Gangster
sein,
weil
die
Straßen
zuschauen
Ain't
nothing
wrong
with
nickel
and
diming
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
mit
Kleinigkeiten
anzufangen
I
got
no
problems
with
you
robbing
Ich
habe
kein
Problem
damit,
dass
du
raubst
I
don't
wanna
see
you
lose
your
life
to
violence
Ich
will
nicht,
dass
du
dein
Leben
durch
Gewalt
verlierst
Understand
I
know
you
want
to
live
Verstehe,
ich
weiß,
du
willst
leben
Hopefully
make
a
hundred
years
so
you
can
raise
yo
kids
and
watch
them
raise
they
kids
Hoffentlich
wirst
du
hundert
Jahre
alt,
damit
du
deine
Kinder
großziehen
und
sehen
kannst,
wie
sie
ihre
Kinder
großziehen
You
ain't
got
to
be
no
crash
dummy
and
you
ain't
got
to
be
a
dope
boy
just
to
have
money
Du
musst
kein
Crash-Dummy
sein
und
du
musst
kein
Drogenjunge
sein,
nur
um
Geld
zu
haben
Run
it
up
and
stash
something
you
could
build
your
own
company
Raff
es
zusammen
und
versteck
etwas,
du
könntest
deine
eigene
Firma
aufbauen
You
can
make
a
different
play
show
yo
son
a
different
way
Du
kannst
einen
anderen
Weg
einschlagen,
deinem
Sohn
einen
anderen
Weg
zeigen
So
he
don't
make
yo
same
mistakes
Damit
er
nicht
deine
Fehler
wiederholt
Safe
to
say
the
street
shit
that
you
doing
ain't
the
safest
way
Man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
der
Straßenscheiß,
den
du
machst,
nicht
der
sicherste
Weg
ist
Let's
drop
some
hits
and
hit
the
stage
make
a
change
and
change
the
game
Lass
uns
ein
paar
Hits
landen
und
die
Bühne
rocken,
etwas
ändern
und
das
Spiel
verändern
I
know
what
it's
like
to
be
at
your
lowest
depressed
and
Hella
unfocused
Ich
weiß,
wie
es
ist,
am
Tiefpunkt
zu
sein,
deprimiert
und
völlig
unkonzentriert
We
all
can
use
a
pep
talk
Wir
alle
können
eine
Aufmunterung
gebrauchen
Ain't
no
cheat
sheet
on
being
a
man
we
broken
I
understand
Es
gibt
kein
Spickzettel
fürs
Mannsein,
wir
sind
gebrochen,
ich
verstehe
das
We
all
could
use
a
pep
talk
Wir
alle
könnten
eine
Aufmunterung
gebrauchen
Tough
times
won't
never
last
just
leave
the
pain
in
the
past
Schwere
Zeiten
werden
nie
vergehen,
lass
den
Schmerz
einfach
in
der
Vergangenheit
It's
okay
to
have
a
pep
talk
Es
ist
okay,
eine
Aufmunterung
zu
haben
Sometimes
I
start
thinking
bout
my
dad
and
them
talks
that
we
never
had
Manchmal
fange
ich
an,
über
meinen
Vater
nachzudenken
und
über
die
Gespräche,
die
wir
nie
hatten
I'm
in
need
of
a
pep
talk
indeed
Ich
brauche
in
der
Tat
eine
Aufmunterung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keenan Beckett Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.