Текст песни и перевод на немецкий Knowte - Lost Cause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Cause
Verlorene Sache
I
said
I
never
really
wanted
to
be
the
one
to
be
saved
Ich
sagte,
ich
wollte
nie
derjenige
sein,
der
gerettet
wird
I
wanted
to
be
the
one
to
grab
my
shovel
and
begin
on
digging
my
grave
Ich
wollte
derjenige
sein,
der
seine
Schaufel
nimmt
und
anfängt,
sein
eigenes
Grab
zu
schaufeln
Get
out
of
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
I'm
the
predator,
you're
prey
Ich
bin
der
Raubtier,
du
bist
die
Beute
I
don't
recommend
you
stay
or
you'll
become
my
entree
Ich
empfehle
dir
nicht
zu
bleiben,
sonst
wirst
du
meine
Vorspeise
I
got
a
full
diet
Ich
habe
eine
volle
Diät
You
pay
for
your
streams
so
I
don't
buy
it
Du
bezahlst
für
deine
Streams,
also
kaufe
ich
das
nicht
I
am
best
classified
as
a
calm
riot
Ich
bin
am
besten
als
ein
ruhiger
Aufstand
zu
bezeichnen
So
many
tried
to
save
me
So
viele
haben
versucht,
mich
zu
retten
You
don't
try
it
cause
Versuch
es
erst
gar
nicht,
denn
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
You're
a
slave
to
the
rules
Du
bist
eine
Sklavin
der
Regeln
I'm
an
outlaw
Ich
bin
ein
Gesetzloser
I
decide
what
I
do
Ich
entscheide,
was
ich
tue
I'm
my
own
boss
Ich
bin
mein
eigener
Chef
I
got
nothing
to
lose
it's
all
gone
cause
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
es
ist
alles
weg,
denn
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
There's
nothing
that
you
can
even
say
to
me
Es
gibt
nichts,
was
du
mir
überhaupt
sagen
könntest
I
became
to
be
the
type
of
person
you
came
to
see
Ich
wurde
zu
der
Art
von
Person,
die
du
sehen
wolltest
You're
angry
Du
bist
wütend
Cause
I
ain't
gon'
leave
Weil
ich
nicht
gehen
werde
I'm
alpha
bet
I'll
make
it
even
if
I
gotta
go
through
plan
A-Z
Ich
bin
das
Alpha-Tier,
ich
werde
es
schaffen,
auch
wenn
ich
Plan
A
bis
Z
durchgehen
muss
Won't
see
me
say
I
need
a
break
Du
wirst
mich
nicht
sagen
hören,
dass
ich
eine
Pause
brauche
No
need
to
wait
Kein
Grund
zu
warten
I
keep
the
weight
on
their
neck
until
I
see
they
meet
their
fate
Ich
halte
das
Gewicht
auf
ihrem
Nacken,
bis
ich
sehe,
dass
sie
ihr
Schicksal
ereilt
I'm
on
a
different
scale
Ich
bin
auf
einer
anderen
Skala
So
your
meter
breaks
Also
bricht
dein
Messgerät
The
bigger
you
are
the
harder
your
fall
Je
größer
du
bist,
desto
härter
fällst
du
So
I
need
to
rake
Also
muss
ich
rechen
Before
I
freeze
everyone
like
the
seasons
changed
Bevor
ich
alle
einfriere,
als
ob
sich
die
Jahreszeiten
geändert
hätten
But
I
don't
mean
to
be
cold
Aber
ich
meine
es
nicht
kalt
My
closest
friends
think
I'm
out
of
control
Meine
engsten
Freunde
denken,
ich
bin
außer
Kontrolle
Hard
to
keep
it
together
when
you're
stuck
on
the
road
Schwer,
alles
zusammenzuhalten,
wenn
man
auf
der
Straße
festsitzt
If
life
is
a
highway
I'm
paying
the
toll
Wenn
das
Leben
eine
Autobahn
ist,
zahle
ich
die
Maut
Bad
habits
in
my
family
are
prone
Schlechte
Angewohnheiten
liegen
in
meiner
Familie
So
I'm
doing
my
best
to
be
breaking
the
mold
Also
tue
ich
mein
Bestes,
um
die
Form
zu
brechen
The
greatest
truth
that
was
told
Die
größte
Wahrheit,
die
gesagt
wurde
Is
that
nothing
in
life
will
ever
be
owed
Ist,
dass
nichts
im
Leben
jemals
geschuldet
wird
The
pursuit
of
happiness
is
a
pursuit
of
its
own
Das
Streben
nach
Glück
ist
ein
Streben
für
sich
I'm
building
alone
Ich
baue
alleine
With
borrowed
time
so
I
took
out
a
loan
Mit
geliehener
Zeit,
also
nahm
ich
einen
Kredit
auf
I'm
not
breaking
my
zone
Ich
verlasse
meine
Zone
nicht
So
soon
enough
I'll
be
taking
my
thrown
Also
werde
ich
bald
meinen
Thron
besteigen
So
you
better
be
watching
your
tone
Also
solltest
du
besser
auf
deinen
Ton
achten
This
is
inside
of
my
blood
Das
ist
in
meinem
Blut
Check
my
marrow
and
bones
Überprüfe
mein
Mark
und
meine
Knochen
You
better
just
stay
in
your
lane
Du
bleibst
besser
auf
deiner
Spur
Drive
inside
those
cones
Fahr
innerhalb
dieser
Kegel
Or
leave
as
quick
as
you
came
Oder
verschwinde
so
schnell,
wie
du
gekommen
bist
With
all
the
rest
of
these
clones
Mit
all
den
anderen
Klonen
This
didn't
happen
overnight
Das
geschah
nicht
über
Nacht
I
grew
to
fill
my
appetite
Ich
bin
gewachsen,
um
meinen
Appetit
zu
stillen
Nobody
dared
to
share
their
plate
Niemand
wagte
es,
seinen
Teller
zu
teilen
But
now
they
want
to
take
a
bite.
Aber
jetzt
wollen
sie
einen
Bissen
nehmen.
Why
you
care
about
how
I
live
my
life
Warum
kümmerst
du
dich
darum,
wie
ich
mein
Leben
lebe
You
preach
about
how
to
live
it
right
Du
predigst,
wie
man
es
richtig
lebt
But
it
look
like
I'm
the
one
who
grew
Aber
es
sieht
so
aus,
als
wäre
ich
derjenige,
der
gewachsen
ist
While
it
seems
like
you're
afraid
of
heights
Während
es
scheint,
als
hättest
du
Höhenangst
But
the
person
I'm
becoming
ain't
the
person
that
people
thought
I
grew
to
be
Aber
die
Person,
die
ich
werde,
ist
nicht
die
Person,
von
der
die
Leute
dachten,
dass
ich
sie
werden
würde
Usually
their
surprise
is
nothing
new
to
me
Normalerweise
ist
ihre
Überraschung
nichts
Neues
für
mich
It's
fuel
to
me
Es
ist
Treibstoff
für
mich
So
I'm
accelerating
this
generation
Also
beschleunige
ich
diese
Generation
I'm
never
patient
Ich
bin
niemals
geduldig
You've
just
awakened
Du
hast
gerade
erweckt
What's
calm
and
latent
Was
ruhig
und
verborgen
ist
Now
your
situations
got
complications
Jetzt
hat
deine
Situation
Komplikationen
But
what
I
learned
gets
you
killed
at
the
trigger
is
your
hesitation
Aber
was
ich
gelernt
habe,
bringt
dich
um,
der
Auslöser
ist
dein
Zögern
To
do
what
has
to
be
done
Das
zu
tun,
was
getan
werden
muss
So
I'm
saying
just
pass
me
the
gun
Also
sage
ich,
gib
mir
einfach
die
Waffe
If
you're
not
gonna
do
it
then
run
Wenn
du
es
nicht
tun
wirst,
dann
lauf
Every
line
is
combustion
inside
of
my
lungs
Jede
Zeile
ist
Verbrennung
in
meinen
Lungen
I
cough
fumes
then
spit
fire
Ich
huste
Rauch
und
spucke
dann
Feuer
I
still
move
with
slashed
tires
Ich
bewege
mich
immer
noch
mit
aufgeschlitzten
Reifen
I
wasn't
given
the
key
to
this
kind
of
drive
Mir
wurde
der
Schlüssel
zu
dieser
Art
von
Antrieb
nicht
gegeben
It
was
hot
wired
Er
wurde
kurzgeschlossen
Now
I
inspire
but
Jetzt
inspiriere
ich,
aber
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
You're
a
slave
to
the
rules
Du
bist
eine
Sklavin
der
Regeln
I'm
an
outlaw
Ich
bin
ein
Gesetzloser
I
decide
what
I
do
Ich
entscheide,
was
ich
tue
I'm
my
own
boss
Ich
bin
mein
eigener
Chef
I
got
nothing
to
lose
it's
all
gone
cause
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
es
ist
alles
weg,
denn
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
You're
a
slave
to
the
rules
Du
bist
eine
Sklavin
der
Regeln
I'm
an
outlaw
Ich
bin
ein
Gesetzloser
I
decide
what
I
do
Ich
entscheide,
was
ich
tue
I'm
my
own
boss
Ich
bin
mein
eigener
Chef
I
got
nothing
to
lose
it's
all
gone
cause
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
es
ist
alles
weg,
denn
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
a
lost
cause
Ich
bin
nur
eine
verlorene
Sache
I'm
just
lost
Ich
bin
einfach
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jahvon Terrance Fox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.