Текст песни и перевод на немецкий Kodak Black - Hit Stick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
uh,
uh,
uh
Ja,
uh,
uh,
uh
Blitz
a—,
hit
stick
tackle
Blitz
ein—,
Hit-Stick-Tackle
Soon
as
the
Spyder
whip,
get
off
the
streets,
swing
it
right
after,
mm
Sobald
der
Spyder-Wagen
von
der
Straße
kommt,
schwenk
ihn
gleich
danach,
mm
I
get
on
a—,
nothin'
make
me
back
up
Ich
steig
auf
ein—,
nichts
bringt
mich
zum
Zurückweichen
Think
I
got
a—,
oh,
he
sleep,
come
here,
boy,
smack
'em
Denk,
ich
hab
ein—,
oh,
er
schläft,
komm
her,
Junge,
schlag
ihn
Uh,
tryna
put
a—in
his
backer
Uh,
versuch
ein—in
seinen
Rücken
zu
stecken
Saw
the
interrogation,
boy
a
singer,
I
thought
he
was
a
rapper,
mm
Hab
die
Vernehmung
gesehen,
Junge,
ein
Sänger,
ich
dachte,
er
wäre
ein
Rapper,
mm
It's
a—,
I
hit
stick
tackle
so,
mm,
that
street's
flamin'
Es
ist
ein—,
ich
mache
ein
Hit-Stick-Tackle,
also,
mm,
die
Straße
brennt
Yeah,
hide
your
kids,
hide
your—'cause
we
ain't
missin'
nothin'
Ja,
versteck
deine
Kinder,
versteck
deine—,
denn
wir
verpassen
nichts
By
today
I'm
tryna
have
a—blood
Bis
heute
versuche
ich,—Blut
zu
haben
Early
morning
she'll
thought
we
was
just
night
riders
Frühmorgens
dachte
sie,
wir
wären
nur
Nachtfahrer
How
them
switches
hittin'
frutu
taz,
call
him
typewriter
Wie
diese
Schalter
Frutu
Taz
treffen,
nenn
ihn
Schreibmaschine
I
get
on
a—like
Bebe
Kids
Ich
steig
auf
ein—wie
Bebe
Kids
Skis
and
fatigues,—you
mean
the
feds
raid
the
crib?
Skier
und
Tarnkleidung,—du
meinst,
die
Bullen
durchsuchen
die
Bude?
Got
so
many
souls,
I
can
start
a
haunted
house
Hab
so
viele
Seelen,
ich
kann
ein
Spukhaus
eröffnen
If
a—make
it
on
my
radar,
might
as
well
start
countin'
Wenn
ein—auf
meinem
Radar
auftaucht,
fang
lieber
an
zu
zählen
If
that—just
like
me,
he
tryna
take
your
life
Wenn
dieser—genau
wie
ich
ist,
versucht
er,
dir
das
Leben
zu
nehmen
I'm
a
righteous
reaper,
bruh,
just
please
don't
let
me
think
I'm
right
Ich
bin
ein
gerechter
Sensenmann,
Kleine,
bitte
lass
mich
nur
nicht
denken,
ich
hätte
Recht
I'm
a—heartbreaker,
soul
snatcher
Ich
bin
ein—Herzensbrecher,
Seelenfänger
It's
just
only
a
matter
of
time
before
your
time
stop,
bastard
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
deine
Zeit
abläuft,
Mistkerl
Blitz
a—,
hit
stick
tackle
Blitz
ein—,
Hit-Stick-Tackle
Soon
as
the
Spyder
whip,
get
off
the
streets,
swing
it
right
after,
mm
Sobald
der
Spyder-Wagen
von
der
Straße
kommt,
schwenk
ihn
gleich
danach,
mm
I
get
on
a—,
nothin'
make
me
back
up
Ich
steig
auf
ein—,
nichts
bringt
mich
zum
Zurückweichen
Think
I
got
a—,
oh,
he
sleep,
come
here,
boy,
smack
'em
Denk,
ich
hab
ein—,
oh,
er
schläft,
komm
her,
Junge,
schlag
ihn
Uh,
tryna
put
a—in
his
backer
Uh,
versuch
ein—in
seinen
Rücken
zu
stecken
Saw
the
interrogation,
boy
a
singer,
I
thought
he
was
a
rapper,
mm
Hab
die
Vernehmung
gesehen,
Junge,
ein
Sänger,
ich
dachte,
er
wäre
ein
Rapper,
mm
It's
a—,
I
hit
stick
tackle
so,
mm,
that
street's
flamin'
Es
ist
ein—,
ich
mache
ein
Hit-Stick-Tackle,
also,
mm,
die
Straße
brennt
—play
with
my
top
and
get
dismantled,
that's
on
gang
(that's
on
gang)
—spiel
mit
meiner
Spitze
und
werde
zerlegt,
das
schwör
ich
(das
schwör
ich)
Back
parked
at
ya
drop,
kidnap
ya,—yo'
age
(boy)
Parke
hinten
bei
dir,
entführe
dich,—dein
Alter
(Junge)
—get
'round
me
and
run
they
bag
up,
this
shit
contagious
(damn)
—kommen
um
mich
rum
und
machen
Kasse,
das
ist
ansteckend
(verdammt)
Stood
up,
showered
that
boy
with
the
lead,—thought
that
he
was
baking
Hab
den
Jungen
mit
Blei
überschüttet,—dachte,
er
würde
backen
Even
your
mama
know
that
you
gon'
get
a
toe
tag
soon
for—with
me,
boy
Sogar
deine
Mama
weiß,
dass
du
bald
einen
Zehenanhänger
bekommst,
weil
du
dich
mit
mir
anlegst,
Junge
Should've
stayed
on
the
porch
Hättest
auf
der
Veranda
bleiben
sollen
—,
I'm
on
your
line
like
your
phone
tag,
straight
crush
a—up
—,
ich
bin
an
deiner
Leitung
wie
dein
Telefon-Tag,
zerquetsche
ein—
Smokin'
with
a
swally
joint
Rauche
mit
einem
Swally
Joint
You
hollerin',
"Snipers,
keep
your
aim
on
point,"
that—get
banged
up
frontin'
Du
schreist:
"Scharfschützen,
haltet
euer
Ziel
im
Auge,"
dieser—wird
hochgenommen,
wenn
er
angibt
Lil'
bro,
it
ain't
no
point
(mm)
Kleiner
Bruder,
es
hat
keinen
Sinn
(mm)
For
the
juvenile
turned
convicts
Für
die
Jugendlichen,
die
zu
Sträflingen
wurden
—and—and
police
hatin'
'cause
me
and
my
dawg
rich
—und—und
Bullenhass,
weil
ich
und
mein
Kumpel
reich
sind
Blitz
a—,
hit
stick
tackle
Blitz
ein—,
Hit-Stick-Tackle
Soon
as
the
Spyder
whip,
get
off
the
streets,
swing
it
right
after,
mm
Sobald
der
Spyder-Wagen
von
der
Straße
kommt,
schwenk
ihn
gleich
danach,
mm
I
get
on
a—,
nothin'
make
me
back
up
Ich
steig
auf
ein—,
nichts
bringt
mich
zum
Zurückweichen
Think
I
got
a—,
oh,
he
sleep,
come
here,
boy,
smack
'em
Denk,
ich
hab
ein—,
oh,
er
schläft,
komm
her,
Junge,
schlag
ihn
Uh,
tryna
put
a—in
his
backer
Uh,
versuch
ein—in
seinen
Rücken
zu
stecken
Saw
the
interrogation,
boy
a
singer,
I
thought
he
was
a
rapper,
mm
Hab
die
Vernehmung
gesehen,
Junge,
ein
Sänger,
ich
dachte,
er
wäre
ein
Rapper,
mm
It's
a—,
I
hit
stick
tackle
so,
mm,
that
street's
flamin'
Es
ist
ein—,
ich
mache
ein
Hit-Stick-Tackle,
also,
mm,
die
Straße
brennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Bobe, Bill Kapri, Abdul Rahman Bin Ahmad, Derek Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.