Kodigo 36 - 100 Años - перевод текста песни на немецкий

100 Años - Kodigo 36перевод на немецкий




100 Años
100 Jahre
(Que dificil es sentir el fracaso
(Wie schwer ist es, das Scheitern zu fühlen
y nunca poder dar un paso)
und niemals einen Schritt machen zu können)
Para mi un día mas es un día menos en esta vida
Für mich ist ein Tag mehr ein Tag weniger in diesem Leben
realmente mi cuerpo muere y mi voz se aparece muda
mein Körper stirbt wirklich und meine Stimme verstummt
y aunque mi boca ria por dentro algo me preocupa
und obwohl mein Mund lacht, macht mir innerlich etwas Sorgen
camino por las calles hiendo con mi alma vacía
ich gehe durch die Straßen, mit meiner leeren Seele irrend
y es que me falta esa chispa en mi corazon de papel
und mir fehlt dieser Funke in meinem Herzen aus Papier
roto con las lagrimas que derrame aquel triste ayer
zerbrochen mit den Tränen, die ich an jenem traurigen Gestern vergoss
realmente me he perdido estoy cansado de llorar
ich habe mich wirklich verirrt, ich bin müde vom Weinen
la vida me a dado el principio de un triste final
das Leben hat mir den Anfang eines traurigen Endes gegeben
y hay que aceptar que algunas aveces perdemos
und man muss akzeptieren, dass wir manchmal verlieren
y aunque roguemos cambiar el destino no podemos
und obwohl wir flehen, das Schicksal zu ändern, können wir es nicht
te hablo de que estoy solo y no simplemente solo
ich spreche davon, dass ich allein bin und nicht einfach nur allein
si no solo en mi cuarto y una gran pena tan solo,
sondern allein in meinem Zimmer und nur mit großem Kummer,
repaso mis fotos y me hacen sentir despreciado,
ich sehe mir meine Fotos an und sie geben mir das Gefühl, verachtet zu werden,
ya no se lo que quiero y de la vida estoy cansado,
ich weiß nicht mehr, was ich will, und ich bin des Lebens müde,
quisiera irme marcharme de este mundo inmundo
ich möchte gehen, diese schmutzige Welt verlassen
quitarme la vida para volar por otro rumbo
mir das Leben nehmen, um in eine andere Richtung zu fliegen
y así conocer de nuevo la felicidad
und so das Glück wiederfinden
que no siento desde cuarto por quererme enamorar;
das ich seit der vierten Klasse nicht mehr gefühlt habe, weil ich mich verlieben wollte;
maldita sea la niñez se me a escapado
verdammt, die Kindheit ist mir entglitten
tantas veces mi corazon a sido destrozado
so oft wurde mein Herz zerrissen
la luna esta escondida y esta noche no ilumina
der Mond ist versteckt und heute Nacht leuchtet er nicht
la calle y en mi mente tantos recuerdos caminan
die Straße und in meinem Kopf wandern so viele Erinnerungen
y me empañan la vista con lagrimas incesantes
und sie trüben meine Sicht mit unaufhörlichen Tränen
que me hacen ver la eternidad en un instante
die mich in einem Augenblick die Ewigkeit sehen lassen
y quiero volver a vivir y sentirme libre
und ich möchte wieder leben und mich frei fühlen
pero estoy aprisionado al recuerdo y de nada sirve
aber ich bin an die Erinnerung gefesselt und es nützt nichts
y quiero despegar los pies de la inmensa tierra
und ich möchte meine Füße von der riesigen Erde abheben
pero estoy tan caído y al mismo tiempo atado a ella
aber ich bin so gefallen und gleichzeitig an sie gebunden
estoy tan lastimado que ni un sueño e realizado
ich bin so verletzt, dass ich nicht einen Traum verwirklicht habe
cansado estoy a 100 años luz de haber ganado
ich bin müde, 100 Lichtjahre vom Sieg entfernt
y quiero volver a comenzar de nuevo
und ich möchte wieder von vorne anfangen
pero el final a llegado y estoy tan lejos del cielo
aber das Ende ist gekommen und ich bin so weit weg vom Himmel
y quiero volver a feliz sentirme
und ich möchte wieder glücklich sein
para el día en que caiga nunca mas poder rendirme
damit ich an dem Tag, an dem ich falle, niemals aufgeben kann
pero todo aquí a cambiado la luna me abandonado
aber alles hier hat sich geändert, der Mond hat mich verlassen
y sin pensarlo de un instante a otro todo a terminado
und ohne nachzudenken, ist von einem Moment auf den anderen alles vorbei
me has dejado atrás y me pregunto por que no te olvido
du hast mich zurückgelassen und ich frage mich, warum ich dich nicht vergesse
maldita sea mi vida no me queda ni un suspiro
verdammt sei mein Leben, mir bleibt nicht einmal ein Seufzer
quiero soñar para siempre para verte junto ami
ich möchte für immer träumen, um dich an meiner Seite zu sehen
y si es posible vivir en tus sueños hasta el fin,
und wenn möglich, bis zum Ende in deinen Träumen leben,
cada momento bello sin ti se lo lleva el viento
jeder schöne Moment ohne dich wird vom Wind davongetragen
y cada noche lloran mis ojos llenos de sufrimiento
und jede Nacht weinen meine Augen voller Leid
mi mente olvida lento y lento
mein Verstand vergisst langsam und langsam
se me pasa el tiempo y siento el reloj en mi pecho
vergeht mir die Zeit und ich fühle die Uhr in meiner Brust
por solo un momento caliento mi corazon con un poco de calor
für nur einen Moment wärme ich mein Herz mit ein wenig Wärme
que algún día obtuve al arriesgar mi valor
die ich eines Tages erhielt, als ich meinen Mut riskierte
y así me olvido un poco del dolor que cargoo
und so vergesse ich ein wenig den Schmerz, den ich trage
en mi cama tu silueta recuerdo y se vuelve amargoo
in meinem Bett erinnere ich mich an deine Silhouette und es wird bitter
y quiero volver a vivir y sentirme libre
und ich möchte wieder leben und mich frei fühlen
pero estoy aprisionado al recuerdo y de nada sirve
aber ich bin an die Erinnerung gefesselt und es nützt nichts
y quiero despegar los pies de la inmensa tierra
und ich möchte meine Füße von der riesigen Erde abheben
pero estoy tan caído y al mismo tiempo atado a ella
aber ich bin so gefallen und gleichzeitig an sie gebunden
estoy tan lastimado que ni un sueño e realizado
ich bin so verletzt, dass ich nicht einen Traum verwirklicht habe
cansado estoy a 100 años luz de haber ganado
ich bin müde, 100 Lichtjahre vom Sieg entfernt
y quiero volver a comenzar de nuevo
und ich möchte wieder von vorne anfangen
pero el final a llegado y estoy tan lejos del cielo
aber das Ende ist gekommen und ich bin so weit weg vom Himmel
y quiero volver a feliz sentirme
und ich möchte wieder glücklich sein
para el día en que caiga nunca mas poder rendirme
damit ich an dem Tag, an dem ich falle, niemals aufgeben kann
pero todo aquí a cambiado la luna me abandonado
aber alles hier hat sich geändert, der Mond hat mich verlassen
y sin pensarlo de un instante a otro todo a terminado.
und ohne nachzudenken, ist von einem Moment auf den anderen alles vorbei.





Авторы: Israel Flores Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.