Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Que
dificil
es
sentir
el
fracaso
(Wie
schwer
ist
es,
das
Scheitern
zu
fühlen
y
nunca
poder
dar
un
paso)
und
niemals
einen
Schritt
machen
zu
können)
Para
mi
un
día
mas
es
un
día
menos
en
esta
vida
Für
mich
ist
ein
Tag
mehr
ein
Tag
weniger
in
diesem
Leben
realmente
mi
cuerpo
muere
y
mi
voz
se
aparece
muda
mein
Körper
stirbt
wirklich
und
meine
Stimme
verstummt
y
aunque
mi
boca
ria
por
dentro
algo
me
preocupa
und
obwohl
mein
Mund
lacht,
macht
mir
innerlich
etwas
Sorgen
camino
por
las
calles
hiendo
con
mi
alma
vacía
ich
gehe
durch
die
Straßen,
mit
meiner
leeren
Seele
irrend
y
es
que
me
falta
esa
chispa
en
mi
corazon
de
papel
und
mir
fehlt
dieser
Funke
in
meinem
Herzen
aus
Papier
roto
con
las
lagrimas
que
derrame
aquel
triste
ayer
zerbrochen
mit
den
Tränen,
die
ich
an
jenem
traurigen
Gestern
vergoss
realmente
me
he
perdido
estoy
cansado
de
llorar
ich
habe
mich
wirklich
verirrt,
ich
bin
müde
vom
Weinen
la
vida
me
a
dado
el
principio
de
un
triste
final
das
Leben
hat
mir
den
Anfang
eines
traurigen
Endes
gegeben
y
hay
que
aceptar
que
algunas
aveces
perdemos
und
man
muss
akzeptieren,
dass
wir
manchmal
verlieren
y
aunque
roguemos
cambiar
el
destino
no
podemos
und
obwohl
wir
flehen,
das
Schicksal
zu
ändern,
können
wir
es
nicht
te
hablo
de
que
estoy
solo
y
no
simplemente
solo
ich
spreche
davon,
dass
ich
allein
bin
und
nicht
einfach
nur
allein
si
no
solo
en
mi
cuarto
y
una
gran
pena
tan
solo,
sondern
allein
in
meinem
Zimmer
und
nur
mit
großem
Kummer,
repaso
mis
fotos
y
me
hacen
sentir
despreciado,
ich
sehe
mir
meine
Fotos
an
und
sie
geben
mir
das
Gefühl,
verachtet
zu
werden,
ya
no
se
lo
que
quiero
y
de
la
vida
estoy
cansado,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will,
und
ich
bin
des
Lebens
müde,
quisiera
irme
marcharme
de
este
mundo
inmundo
ich
möchte
gehen,
diese
schmutzige
Welt
verlassen
quitarme
la
vida
para
volar
por
otro
rumbo
mir
das
Leben
nehmen,
um
in
eine
andere
Richtung
zu
fliegen
y
así
conocer
de
nuevo
la
felicidad
und
so
das
Glück
wiederfinden
que
no
siento
desde
cuarto
por
quererme
enamorar;
das
ich
seit
der
vierten
Klasse
nicht
mehr
gefühlt
habe,
weil
ich
mich
verlieben
wollte;
maldita
sea
la
niñez
se
me
a
escapado
verdammt,
die
Kindheit
ist
mir
entglitten
tantas
veces
mi
corazon
a
sido
destrozado
so
oft
wurde
mein
Herz
zerrissen
la
luna
esta
escondida
y
esta
noche
no
ilumina
der
Mond
ist
versteckt
und
heute
Nacht
leuchtet
er
nicht
la
calle
y
en
mi
mente
tantos
recuerdos
caminan
die
Straße
und
in
meinem
Kopf
wandern
so
viele
Erinnerungen
y
me
empañan
la
vista
con
lagrimas
incesantes
und
sie
trüben
meine
Sicht
mit
unaufhörlichen
Tränen
que
me
hacen
ver
la
eternidad
en
un
instante
die
mich
in
einem
Augenblick
die
Ewigkeit
sehen
lassen
y
quiero
volver
a
vivir
y
sentirme
libre
und
ich
möchte
wieder
leben
und
mich
frei
fühlen
pero
estoy
aprisionado
al
recuerdo
y
de
nada
sirve
aber
ich
bin
an
die
Erinnerung
gefesselt
und
es
nützt
nichts
y
quiero
despegar
los
pies
de
la
inmensa
tierra
und
ich
möchte
meine
Füße
von
der
riesigen
Erde
abheben
pero
estoy
tan
caído
y
al
mismo
tiempo
atado
a
ella
aber
ich
bin
so
gefallen
und
gleichzeitig
an
sie
gebunden
estoy
tan
lastimado
que
ni
un
sueño
e
realizado
ich
bin
so
verletzt,
dass
ich
nicht
einen
Traum
verwirklicht
habe
cansado
estoy
a
100
años
luz
de
haber
ganado
ich
bin
müde,
100
Lichtjahre
vom
Sieg
entfernt
y
quiero
volver
a
comenzar
de
nuevo
und
ich
möchte
wieder
von
vorne
anfangen
pero
el
final
a
llegado
y
estoy
tan
lejos
del
cielo
aber
das
Ende
ist
gekommen
und
ich
bin
so
weit
weg
vom
Himmel
y
quiero
volver
a
feliz
sentirme
und
ich
möchte
wieder
glücklich
sein
para
el
día
en
que
caiga
nunca
mas
poder
rendirme
damit
ich
an
dem
Tag,
an
dem
ich
falle,
niemals
aufgeben
kann
pero
todo
aquí
a
cambiado
la
luna
me
abandonado
aber
alles
hier
hat
sich
geändert,
der
Mond
hat
mich
verlassen
y
sin
pensarlo
de
un
instante
a
otro
todo
a
terminado
und
ohne
nachzudenken,
ist
von
einem
Moment
auf
den
anderen
alles
vorbei
me
has
dejado
atrás
y
me
pregunto
por
que
no
te
olvido
du
hast
mich
zurückgelassen
und
ich
frage
mich,
warum
ich
dich
nicht
vergesse
maldita
sea
mi
vida
no
me
queda
ni
un
suspiro
verdammt
sei
mein
Leben,
mir
bleibt
nicht
einmal
ein
Seufzer
quiero
soñar
para
siempre
para
verte
junto
ami
ich
möchte
für
immer
träumen,
um
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen
y
si
es
posible
vivir
en
tus
sueños
hasta
el
fin,
und
wenn
möglich,
bis
zum
Ende
in
deinen
Träumen
leben,
cada
momento
bello
sin
ti
se
lo
lleva
el
viento
jeder
schöne
Moment
ohne
dich
wird
vom
Wind
davongetragen
y
cada
noche
lloran
mis
ojos
llenos
de
sufrimiento
und
jede
Nacht
weinen
meine
Augen
voller
Leid
mi
mente
olvida
lento
y
lento
mein
Verstand
vergisst
langsam
und
langsam
se
me
pasa
el
tiempo
y
siento
el
reloj
en
mi
pecho
vergeht
mir
die
Zeit
und
ich
fühle
die
Uhr
in
meiner
Brust
por
solo
un
momento
caliento
mi
corazon
con
un
poco
de
calor
für
nur
einen
Moment
wärme
ich
mein
Herz
mit
ein
wenig
Wärme
que
algún
día
obtuve
al
arriesgar
mi
valor
die
ich
eines
Tages
erhielt,
als
ich
meinen
Mut
riskierte
y
así
me
olvido
un
poco
del
dolor
que
cargoo
und
so
vergesse
ich
ein
wenig
den
Schmerz,
den
ich
trage
en
mi
cama
tu
silueta
recuerdo
y
se
vuelve
amargoo
in
meinem
Bett
erinnere
ich
mich
an
deine
Silhouette
und
es
wird
bitter
y
quiero
volver
a
vivir
y
sentirme
libre
und
ich
möchte
wieder
leben
und
mich
frei
fühlen
pero
estoy
aprisionado
al
recuerdo
y
de
nada
sirve
aber
ich
bin
an
die
Erinnerung
gefesselt
und
es
nützt
nichts
y
quiero
despegar
los
pies
de
la
inmensa
tierra
und
ich
möchte
meine
Füße
von
der
riesigen
Erde
abheben
pero
estoy
tan
caído
y
al
mismo
tiempo
atado
a
ella
aber
ich
bin
so
gefallen
und
gleichzeitig
an
sie
gebunden
estoy
tan
lastimado
que
ni
un
sueño
e
realizado
ich
bin
so
verletzt,
dass
ich
nicht
einen
Traum
verwirklicht
habe
cansado
estoy
a
100
años
luz
de
haber
ganado
ich
bin
müde,
100
Lichtjahre
vom
Sieg
entfernt
y
quiero
volver
a
comenzar
de
nuevo
und
ich
möchte
wieder
von
vorne
anfangen
pero
el
final
a
llegado
y
estoy
tan
lejos
del
cielo
aber
das
Ende
ist
gekommen
und
ich
bin
so
weit
weg
vom
Himmel
y
quiero
volver
a
feliz
sentirme
und
ich
möchte
wieder
glücklich
sein
para
el
día
en
que
caiga
nunca
mas
poder
rendirme
damit
ich
an
dem
Tag,
an
dem
ich
falle,
niemals
aufgeben
kann
pero
todo
aquí
a
cambiado
la
luna
me
abandonado
aber
alles
hier
hat
sich
geändert,
der
Mond
hat
mich
verlassen
y
sin
pensarlo
de
un
instante
a
otro
todo
a
terminado.
und
ohne
nachzudenken,
ist
von
einem
Moment
auf
den
anderen
alles
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Flores Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.