Kollegah - LAID BACK - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Kollegah - LAID BACK




LAID BACK
Meine Damen und Herren
Дамы и господа
Nun eine zeitgenössische Sinfonie von dem absoluten Weltmonarchen
Теперь современная симфония абсолютного мирового монарха.
Dem Boss der Bosse, LA DEUTSCHE VITA
Босс боссов, LA DEUTSCHE VITA
Der Boss, endlich wieder laid-back
Босс, наконец, снова расслабился
Als wäre er spät zurück (Ey)
Как будто он вернулся поздно (Эй)
Wie folgt stellt sich es dar (Ah)
Это выглядит так (Ах)
Frühlingsspaziergang, Kragen hochgestellt
Весенняя прогулка, воротник поднят.
Der Abend taucht den Horizont in zartes Rosagelb
Вечер омывает горизонт нежным розовато-желтым цветом.
Farbenfrohes Bild, doch es ist 'ne gnadenlose Welt
Красочная картинка, но это беспощадный мир
Zum Trost wird heute Perlhuhn als Abendbrot bestellt
В утешение сегодня на ужин заказана цесарка.
Lange her, seit ich auf die Bildfläche trat
Прошло много времени с тех пор, как я вышел на сцену
Aus den Schilfgräsern startet ein Wildgänseschwarm
Из камыша вылезла стая диких гусей.
Und dreht seine Kreise wie der Boss einst im Ghettoviertel
И круги, как когда-то делал босс в районе гетто
Maskulin, auffälliges Kinn wie Tätowierte
Мужественный, выдающийся подбородок, как у татуированных людей.
Bin, was Shindy sein will, nur lyrisch fresher
Я тот, кем хочет быть Шинди, только лирически свежее
Blume ist in seiner Blüte Frühlingswetter
Цветок цветет весенняя погода
Und obwohl mir gutes Erbgut geschenkt wurde
И хотя мне дали хороший генетический материал
Ess ich schwermutgetränkt nun mein Perlhuhn an Senfsoße
Пропитанная грустью, я сейчас ем свою цесарку в горчичном соусе.
Liebe Rap, auch wenn ich kaum noch Chance für ihn seh
Люблю рэп, даже если у меня больше нет шансов на это
Kam mit Bosscock ins Game, Big Johnson wie Dwayne
Пришел в игру с Босскоком, Большим Джонсоном, как Дуэйн.
Komm, wir retten das Ding, es wird Zeit, wieder mal
Давай, давай сохраним эту штуку, снова пришло время
Elegant über die Beats zu schlendern, als wären sie die Champs-Élysées
Элегантно прогуляйтесь по ритмам, как будто это Елисейские поля.
Lasst Champagner kreisen, hier kommt große Prominenz
Пусть шампанское циркулирует, сюда приезжают большие знаменитости.
Alemania's Finest grüßt am roten Teppich Fans
Alemania's Finest приветствует поклонников на красной дорожке
Ließ den Anzug schneidern, ich setz modetechnisch Trends
Если бы костюм был сшит, я установил модные тенденции
Alles Handarbeiten wie der Sohn vom Präsident
Вся ручная работа, как сын президента
Die letzten Promos waren ein bisschen moderater
Последние промо были немного более умеренными
Der Boss will es nochmal wissen wie beim
Босс хочет знать еще раз, как и он.
Million-Dollar-Quiz der Moderator
Викторина на миллион долларов для модератора
Denn die Sache hat sich zugespitzt wie ein Obelisk
Потому что дело дошло до обелиска
(K zum O) Mit Vorsicht zu genießen wie ein Kugelfisch
(от K до O) Следует употреблять с осторожностью, как рыбу фугу.
Glaub du ma nicht, dass du Hurensohn mich fickst
Тебе не кажется, что ты, сукин сын, меня трахаешь?
Weil dat Pustekuchen ist wie Geburtstagstorten, Kid
Потому что этот слоеный пирог похож на праздничный торт, малыш.
Kannste vergessen
Ты можешь забыть
Denn der Boss ist OG und alteingesessen wie sein antiker Sessel
Потому что босс OG и так же стар, как и его старинное кресло.
Aus Merinoschaf die kuscheligen Decken
Уютные одеяла из овец мериносов.
Luxus bis in letzte Ecken wie die stuckverzierten Decken
Роскошь вплоть до последних углов, как лепные потолки.
Unzählige Preise, die in Schmuckvitrinen stecken
Бесчисленные призы, спрятанные в ювелирных витринах
Yo, ich mach den Scheiß nur noch for fun
Эй, я делаю это просто ради удовольствия
Ich muss hier nicht mehr rappen
Мне больше не нужно здесь читать рэп
Laid-back, wieder laid-back
Непринужденный, видер непринужденный
Wieder oldschool, so smooth, so fresh
Снова старая школа, такая гладкая, такая свежая.
King-Shit, Vintage wie dein Tape-Deck
Король дерьма, винтажный, как твоя магнитофонная дека.
Laid-back, laid-back
Непринужденный, непринужденный
Wieder laid-back, wieder laid-back
Снова откинулся назад, снова откинулся назад
Wieder oldschool, so smooth, so fresh
Снова старая школа, такая гладкая, такая свежая.
King-Shit, Vintage wie dein Tape-Deck
Король дерьма, винтажный, как твоя магнитофонная дека.
Get my, get my money back (Laid-back)
Возьми мои, верни мои деньги (Непринужденно)
Wieder laid-back (Laid-back)
Видер непринужденный (Непринужденный)
Laid-back (Laid-back)
Непринужденный, непринужденный
Räusper, räusper, eh-eh (Ey)
Прочистите горло, прочистите горло, а-а (Эй)
Yeah, ich kam vom Untergrund zu goldnen Platten
Да, я пришел из андеграунда к золотым пластинкам
Dreh jetzt noch paar Ehrenrunden und lass mich vom Volk beklatschen
А теперь сделай еще несколько кругов почета и позволь людям аплодировать мне.
Und ja, ich weiß, ich wirkte manchmal recht ungehalten
И да, я знаю, временами я казался очень раздраженным
Doch das Album hier wird ein Schmankerl zum Zungeschnalzen
Но вот альбом это удовольствие, которое заставит вас щелкнуть языком.
Ich bin King at home, du am Kartoffeln pellen
Я дома король, ты чистишь картошку
Denn du bist wie Winnetou ein Pantoffelheld
Потому что ты как Виннету подкаблучник.
Hoppe, Reiter, im Galopp auf hohem Ross durchs Schlosshotel
Хоппе, наездник, скачет по замку-отелю на высокой лошади.
Der Boden ist stabile deutsche Eiche wie der Boss himself
Пол крепкий немецкий дуб, как и сам начальник.
Ey, dreiste Rapper fordern Albendeals
Эй, наглые рэперы требуют контрактов на альбомы
Obwohl auch nach Jahren nix geknallt hat wie im Kalten Krieg
Хотя даже спустя годы не было такого грохота как в Холодной войне
Dann machen die so Songs und gestalten die
Затем они сочиняют песни и оформляют их.
Nach französischem Muster wie Toile-de-Jouy
На основе французского узора, такого как Туаль-де-Жуи.
Diese Misthaufen
Эти кучи навоза
Scheiß drauf, ich bin King und schmeiße paar Drinks
Черт возьми, я король и разливаю напитки
Wie bei meinen Schiffstaufen
Как мои крестины на корабле
Für paar zigtausend
За несколько десятков тысяч
Zeit, sich zu feiern, manchmal hau ich mich selbst vom Hocker
Время праздновать, иногда я просто схожу с ума
Als wollt ich mich am Strick aufhängen
Как будто я хотел повеситься на веревке
Geh zum Balkonsims nach draußen
Выйдите на балконный выступ.
Baller in die Luft, hab Patronen im Lauf drin
Стрелять в воздух, иметь патроны в стволе
Los, alle aufstehen
Давай, все вставай
Der Don ist back, fly mit der Kanone wie Baron von Münchhausen
Дон вернулся, лети с пушкой, как барон фон Мюнхгаузен.
Der Boss wieder laid-back
Босс снова откинулся назад
Die Straße machte mich zu 'nem Made Man
Улица сделала меня человеком
Für jeden Rapper, der mich fickte, trag ich ein Face-Tat (Face-Tat)
За каждого рэпера, который меня трахнул, я ношу татуировку на лице (тату на лице).
Lass mich nicht mehr bezahlen mit Paychecks
Не позволяй мне больше платить зарплатой
Sondern Day-Dates für einen Gig
Но даты концерта
Cruise durch die Nacht in mei'm Maybach
Путешествуй всю ночь на моем Майбахе.
Ich war der erste mit VVS-Steinen im Bracelet
Я был первым с камнями ВВС в браслете.
Lass mich nicht bezahlen mit Paychecks
Не позволяй мне платить чеками
Sondern Day-Dates, der Boss wieder laid-back
Но дни свиданий, босс снова расслабился
Der Boss wieder laid-back
Босс снова откинулся назад





Авторы: Hamid Chizari, Sami Abu Jabal, Felix Blume, Thomas Riese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.