Krechet feat. XXV кадр - No Reason - перевод текста песни на немецкий

No Reason - Krechet , XXV кадр перевод на немецкий




No Reason
Kein Grund
Алмати-Київ, воєдино думки
Almaty-Kiew, vereint in Gedanken
Збираю, як меблі з IKEA
Ich baue es zusammen, wie Möbel von IKEA
Не видко під маскою грим
Unter der Maske ist kein Make-up sichtbar
Як і мрій
Wie auch Träume
Сумнівам треба лакея
Zweifel brauchen einen Lakaien
Захолдився мозок
Mein Gehirn ist eingefroren
Не пишеться музика
Ich kann keine Musik schreiben
Сука, окей бля
Verdammt, okay, scheiße
Я забутий дикун
Ich bin ein vergessener Wilder
Про якого давніш
Über den schon längst
Написав Кіплінг
Kipling geschrieben hat
Не пістрявлять мої сторінки
Meine Seiten sind nicht bunt
Того я не дивлюся в дзеркало
Deshalb schaue ich nicht in den Spiegel
Крапля в морі моїх сірників
Ein Tropfen im Meer meiner Streichhölzer
У силах підпалення всесвіту
Hat die Kraft, das Universum anzuzünden
Ось той самий сезон дощів
Das ist die Regenzeit
Він - моя колискова стихія
Sie ist mein Wiegenlied-Element
У підвалі в столиці, як овочі
Im Keller der Hauptstadt, wie Gemüse
Де лиш Біблія моя ідилія
Wo nur die Bibel meine Idylle ist
Скляна мораль штовхає в кратер перехресть
Gläserne Moral stößt mich in den Krater der Kreuzungen
Фарби розбавлені не сяють мені тальком
Verdünnte Farben leuchten mir nicht wie Talkum
Червоний образ тупо вкрадено, як гаманець
Das rote Bild wurde dreist gestohlen, wie eine Brieftasche
У лютий шторм його збираю по деталькам
In einem heftigen Sturm sammle ich es Stück für Stück
Is it a love?
Ist es Liebe?
No, it isn't
Nein, ist es nicht
Is it a love?
Ist es Liebe?
No, it isn't
Nein, ist es nicht
Is it a love?
Ist es Liebe?
No, it isn't
Nein, ist es nicht
I won't call
Ich werde nicht anrufen
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
Не один день ходив по колу
Nicht einen Tag lang bin ich im Kreis gegangen
Довбойоб казковий
Ein verdammter Idiot
Наче ти бачиш багато
Als ob du viel siehst
Але ти насправді нічого не бачиш
Aber in Wirklichkeit siehst du gar nichts
Я із радістю залишився би вдома
Ich wäre gerne zu Hause geblieben
Але що робить, коли немає дома
Aber was soll ich tun, wenn ich kein Zuhause habe
Чесно кажучи, не з тих, хто вірить в долю
Ehrlich gesagt, gehöre ich nicht zu denen, die an das Schicksal glauben
Але часом відчуття, що то така вже наша доля
Aber manchmal habe ich das Gefühl, dass es unser Schicksal ist
Я крокую наче уві сні
Ich gehe wie im Traum
Але не спав напевно років шість
Aber ich habe wahrscheinlich seit sechs Jahren nicht mehr geschlafen
Я в окулярах не тому що стиль
Ich trage keine Brille, weil es stilvoll ist
Але тому, що бачу всіх наскрізь
Sondern weil ich alle durchschaue
Які часи, така і колискова
Wie die Zeiten, so das Wiegenlied
І кожен крок давно під мікроскопом
Und jeder Schritt ist längst unter dem Mikroskop
Втрачай себе або втрачай свідомість
Verliere dich selbst oder verliere das Bewusstsein
Ті ж самі граблі тупо знову й знову
Immer wieder die gleichen Fehler, dumm und dämlich
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
Is it a love?
Ist es Liebe?
No, it isn't
Nein, ist es nicht
Is it a love?
Ist es Liebe?
No, it isn't
Nein, ist es nicht
Is it a love?
Ist es Liebe?
No, it isn't
Nein, ist es nicht
I won't call
Ich werde nicht anrufen
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund
No reason
Kein Grund





Авторы: Krechet Krechet, віталій кобзєв олександрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.