Текст песни и перевод на английский Krisha feat. DCS - La Botella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
digas
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Don't
say
a
word,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
No
me
digas
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Don't
say
a
word,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na...
Y
si
te
gusta
la
botella,
And
if
you
like
the
bottle,
Dormiremos
junto
a
ella,
We'll
sleep
next
to
it,
Por
un
poco
de
tu
amor,
oh,
oh,
oh,
or...
For
a
little
bit
of
your
love,
oh,
oh,
oh,
or...
Y
cuando
llegue
la
mañana
And
when
morning
comes
Y
no
te
acuerdes
de
nada,
And
you
don't
remember
anything,
A
tu
lado
estaré
yo,
oh,
oh,
oh,
oh...
I'll
be
by
your
side,
oh,
oh,
oh,
oh...
Esta
noche
está
presente,
Tonight
it's
present,
Se
nota
en
la
party,
You
can
feel
it
at
the
party,
Cálida
en
el
ambiente,
se
siente.
Warm
in
the
atmosphere,
you
feel
it.
Me
vuelvo
loca,
soy
ferviente,
I
go
crazy,
I'm
fervent,
Saludo
a
los
amigos
y
te
busco
entre
la
gente...
I
greet
my
friends
and
look
for
you
among
the
people...
Sé
te
gusta
la
botella...
I
know
you
like
the
bottle...
Solo
o
en
compañías,
Alone
or
in
company,
Que
andabas
como
loco,
That
you
were
going
crazy,
Buscando
por
donde
había.
Looking
for
where
there
was
some.
Y
estaba
por
la
fiesta
And
you
were
at
the
party
Pensando
que
me
lo
harías,
Thinking
you'd
do
it
to
me,
Pensando
que
me
besabas,
Thinking
you'd
kiss
me,
Vaya
suerte
la
mía...:::
- 2x
What
luck
I
have...:::
- 2x
Y
si
te
gusta
la
botella,
And
if
you
like
the
bottle,
Dormiremos
junto
a
ella,
We'll
sleep
next
to
it,
Por
un
poco
de
tu
amor,
oh,
oh,
oh,
or...
For
a
little
bit
of
your
love,
oh,
oh,
oh,
or...
Y
cuando
llegue
la
mañana
And
when
morning
comes
Y
no
te
acuerdes
de
nada,
And
you
don't
remember
anything,
A
tu
lado
estaré
yo,
oh,
oh,
oh,
oh...
I'll
be
by
your
side,
oh,
oh,
oh,
oh...
No
me
digas
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Don't
say
a
word,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
No
me
digas
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Don't
say
a
word,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
¿Cómo
así
mami?...
What
do
you
mean,
mami?...
No
me
digas
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Don't
say
a
word,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
DCS...
Krisha...
DCS...
Krisha...
No
me
digas
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Don't
say
a
word,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Si
me
pego,
que
me
pego,
sino
que
no
me
pego.
If
I
stick
to
it,
I
stick
to
it,
if
not,
I
don't.
Si
vengo,
pa'
que
vengo,
sino
pa'
donde
voy.
If
I
come,
why
do
I
come,
if
not
for
where
I'm
going.
Es
hora
de
aclarar
lo
que
hay
entre
nosotros
It's
time
to
clarify
what's
between
us
No
puedo
caminar
sin
temor
a
mirar
algún
rostro
I
can't
walk
without
fear
of
looking
at
any
face
Tu
estás
buena,
Ok,
pero
no
abuses
tampoco.
You're
good,
Ok,
but
don't
abuse
it
either.
No
te
gusta
lo
que
hay,
entonces
búscate
a
otro.
You
don't
like
what's
there,
then
find
someone
else.
(Y
yo
sigo
en
la
mía,
party
todo
el
día...)
(And
I
keep
doing
my
thing,
partying
all
day...)
Si
te
vas
dímelo
y
esta
la
pago.
If
you
leave
tell
me
and
I'll
pay
for
this
one.
(Y
yo
sigo
en
la
mía,
party
todo
el
día...)
(And
I
keep
doing
my
thing,
partying
all
day...)
Pero
si
te
quedas,
tu
me
invitas
otro
trago.
But
if
you
stay,
you
buy
me
another
drink.
Ja,
ja,
ja...
Sé
que
te
vas
con
otro
diferente
Ha,
ha,
ha...
I
know
you're
leaving
with
someone
different
Yo
no
soy
como
tú,
tampoco
eres
decente.
I'm
not
like
you,
you're
not
decent
either.
Contigo
hay
que
ser
malo,
malo
sin
darle
mente.
With
you
you
have
to
be
bad,
bad
without
giving
it
a
mind.
Me
la
pego
y
no
la
pago,
dime,
¿qué
se
siente?
I
stick
to
it
and
don't
pay
for
it,
tell
me,
how
does
it
feel?
Y
si
te
gusta
la
botella,
And
if
you
like
the
bottle,
Dormiremos
junto
a
ella,
We'll
sleep
next
to
it,
Por
un
poco
de
tu
amor,
oh,
oh,
oh,
or...
For
a
little
bit
of
your
love,
oh,
oh,
oh,
or...
Y
cuando
llegue
la
mañana
And
when
morning
comes
Y
no
te
acuerdes
de
nada,
And
you
don't
remember
anything,
A
tu
lado
estaré
yo,
oh,
oh,
oh,
oh...
I'll
be
by
your
side,
oh,
oh,
oh,
oh...
"Y
que
sepas
que
tus
cosas,
"And
know
that
your
things,
Sólo
por
tí,
las
voy
a
creer..."
Only
for
you,
I
will
believe
them..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Desquirón Maure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.