Kuervos del Sur - La Gruesa Piel - перевод текста песни на немецкий

La Gruesa Piel - Kuervos del Surперевод на немецкий




La Gruesa Piel
Die Dicke Haut
Si yo supiera por qué el desvelo
Wenn ich wüsste, warum die Schlaflosigkeit
No desaparece con la aurora ni el lucero
Nicht mit der Morgendämmerung und dem Morgenstern verschwindet
Por qué el desierto aún espera a la ola
Warum die Wüste noch auf die Welle wartet
Por qué el sol agrietó mi boca y mi voz se extravió
Warum die Sonne meinen Mund rissig machte und meine Stimme sich verirrte
Con los truenos
Mit den Donnern
Aquí en la mitad de los caminos
Hier auf halbem Weg
Pa' poder atravesar
Um durchqueren zu können
La gruesa piel de los destinos
Die dicke Haut der Schicksale
La noche inmensa lleno el día
Die unendliche Nacht erfüllte den Tag
Solo yo veo la silueta de las ruinas
Nur ich sehe die Silhouette der Ruinen
Vaciando me perdí
Mich leerend, verlor ich mich
Entrelazando hebras y nudos
Fäden und Knoten verflechtend
Vertiéndome al espacio
Mich in den Raum ergießend
Sin descender
Ohne hinabzusteigen
No mides, no hay mapas exactos
Du misst nicht, es gibt keine genauen Karten
Si yo supiera
Wenn ich wüsste,
Cuando el torbellino
Wann der Wirbelsturm
Azota arrojándome
Mich peitscht und schleudert
Dónde quiere mi derrota
Wo er meine Niederlage will
Avanzó en la oscuridad
Ich gehe voran in der Dunkelheit
Pero adelante alcanzo a ver los destellos
Aber vor mir kann ich die Lichtblitze sehen
Y todo lo que dejo atrás
Und alles, was ich hinter mir lasse
Quiere amarrarme
Will mich fesseln
Sigue derrumbándose
Es stürzt weiter ein
Una tras otra ruina encima
Eine Ruine nach der anderen
De mi pecho todo el peso
Auf meiner Brust das ganze Gewicht
Todo lo que aferro
Alles, woran ich mich klammere
Voy descifrando
Ich entschlüssele
En las penumbras
Im Halbdunkel
Aún te puedo ver
Kann ich dich noch sehen
Presiento que hoy
Ich ahne, dass ich heute
Voy a dejar
Verlassen werde
Lejos esta agonía
Weit weg diese Agonie
Comprenderías dónde van mis pasos
Du würdest verstehen, wohin meine Schritte gehen
Si supieras por qué el desvelo
Wenn du wüsstest, warum die Schlaflosigkeit
No desaparece con la aurora ni el lucero
Nicht mit der Morgendämmerung und dem Morgenstern verschwindet
Por qué el desierto aún espera los labios de las olas
Warum die Wüste noch auf die Lippen der Wellen wartet
Por qué el sol agrietó mi boca y mi voz se extravió
Warum die Sonne meinen Mund rissig machte und meine Stimme sich verirrte
Con los truenos
Mit den Donnern
Y aquí estoy en la mitad de los caminos
Und hier bin ich auf halbem Weg
Pa' poder atravesar
Um durchqueren zu können
La gruesa piel de los destinos
Die dicke Haut der Schicksale
La noche inmensa lleno el día
Die unendliche Nacht erfüllte den Tag
Solo yo veo la silueta de las ruinas
Nur ich sehe die Silhouette der Ruinen





Авторы: Jaime Sepulveda, Pedro Durán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.