L2B Gang - Maturité - перевод текста песни на немецкий

Maturité - L2B Gangперевод на немецкий




Maturité
Reife
C'est Max à la guitare et Seny au piano
Das ist Max an der Gitarre und Seny am Klavier
L2B, L2B, pshh, pshh, pshh, pshh
L2B, L2B, pshh, pshh, pshh, pshh
9.4 bois, 9.4 bois
9.4 Holz, 9.4 Holz
J'sais très bien qu'je sors de la misère et qu'l'argent va m'embellir
Ich weiß sehr wohl, dass ich aus dem Elend komme und dass das Geld mich verschönern wird
Pas d'nouveaux amis j'ai déjà mes pirates sur l'navire
Keine neuen Freunde, ich habe meine Piraten schon auf dem Schiff
J'tendrais plus ma main ils hésiteront pas à me l'amputer
Ich werde meine Hand nicht mehr ausstrecken, sie werden nicht zögern, sie mir zu amputieren
Mentalité calle, péter, têtu, on est butés
Mentalität: abgebrüht, bekifft, stur, wir sind verbohrt
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah, yeah, yeah)
Que des têtes cramés dans l'SVR (SVR, eh)
Nur kaputte Typen im SVR (SVR, eh)
Le voisinage se plaint depuis tout à l'heure
Die Nachbarschaft beschwert sich schon seit einer Weile
On remplit le tableau toute la CR, toujours les mêmes
Wir füllen die Liste, die ganze CR, immer die Gleichen
J'réfléchis trop, j'ai trop de problèmes, la fumette adouci mes poèmes
Ich denke zu viel nach, ich habe zu viele Probleme, das Kiffen mildert meine Gedichte
J'ai fait la route pour le pollen, j'fait la route pour le pollen
Ich bin den Weg für das Pollen gegangen, ich gehe den Weg für das Pollen
Trop resté au fond de la classe, j'ai pas dormi je rêvais de prendre ma place
Ich bin zu lange hinten in der Klasse geblieben, ich habe nicht geschlafen, ich habe davon geträumt, meinen Platz einzunehmen
J'ai fait la route pour le pollen, la route pour le pollen
Ich bin den Weg für das Pollen gegangen, den Weg für das Pollen
Face à tous mes problèmes, j'dois faire preuve de maturité
Angesichts all meiner Probleme muss ich Reife zeigen
J'dois garder trop de choses en moi j'peux pas tout vous divulguer
Ich muss zu viele Dinge in mir behalten, ich kann dir nicht alles verraten
Poser dans ma bre-cham tous les soirs j'fais que d'y penser
Ich liege in meinem Zimmer und denke jeden Abend nur daran
L'argent ne fait pas le bonheur ça ne fait que le compenser
Geld macht nicht glücklich, es kompensiert nur
Yeah, yeah (en parler), yeah, yeah
Yeah, yeah (darüber reden), yeah, yeah
En parler (en parler), j'veux en parler, mais d'en parler va rien changer (non, non)
Darüber reden (darüber reden), ich will darüber reden, aber darüber zu reden wird nichts ändern (nein, nein)
J'prends sur moi même j'les affronte moi même (wow, wow)
Ich nehme es auf mich, ich stelle mich ihnen selbst (wow, wow)
Seul dans ma lancée (seul dans ma lancée)
Allein in meinem Lauf (allein in meinem Lauf)
En parler, j'veux en parler, mais ça ne va rien changer
Darüber reden, ich will darüber reden, aber es wird nichts ändern
Sur le banc des accusés j'suis pas la victime, effrayant comme un calibre devant ta rétine
Auf der Anklagebank bin ich nicht das Opfer, furchterregend wie ein Kaliber vor deiner Netzhaut
J'suis une tête brulée depuis la tétine
Ich bin ein Hitzkopf seit ich am Schnuller nuckelte
J'ai toujours un six coups, j'évite les portiques
Ich habe immer eine Sechsschusswaffe, ich vermeide die Kontrollen
Ça baisse la vitre ça t'éteint ça va vite
Sie kurbeln das Fenster runter, sie schalten dich aus, es geht schnell
On rentre par effraction fait pas de bruit
Wir brechen ein, mach keinen Lärm
Sous pilon mes neurones je les détruis
Unter dem Joint zerstöre ich meine Neuronen
Le prix de la cassette augmente à chaque pénurie
Der Preis der Kassette steigt mit jeder Knappheit
J'vais l'amocher jusqu'à il va donner des blazes
Ich werde ihn verprügeln, bis er Namen nennt
J'me rappelle du saxo quand j'suis dans l'S3
Ich erinnere mich an das Saxophon, wenn ich im S3 bin
J'vais pécher et détailler les grammes de H
Ich werde sündigen und die Gramm H verkaufen
J'suis un loup solitaire, j'trahis jamais la base
Ich bin ein Einzelgänger, ich verrate niemals die Basis
J'vais l'amocher jusqu'à il va donner des blazes
Ich werde ihn verprügeln, bis er Namen nennt
J'me rappelle du saxo quand j'suis dans l'S3
Ich erinnere mich an das Saxophon, wenn ich im S3 bin
J'vais pécher et détailler les grammes de H
Ich werde sündigen und die Gramm H verkaufen
T'es mon frère d'une autre mère tu peux compter sur moi
Du bist mein Bruder von einer anderen Mutter, du kannst auf mich zählen
Dribblé (dribblé), sur l'terrain j'ai dribblé (han han)
Gedribbelt (gedribbelt), auf dem Feld habe ich gedribbelt (han han)
C'est tout pour la famille si tu fais l'Tony, tu finis criblé
Es ist alles für die Familie, wenn du auf Tony machst, endest du durchlöchert
C'est moi Franklin, Franklin Saint
Ich bin Franklin, Franklin Saint
Font des craris, porte plainte (plainte)
Sie machen Stress, zeigen dich an (anzeigen)
J'veux les sous du Urus teinté, j'suis dans la calle à faire les comptes
Ich will das Geld vom getönten Urus, ich bin im Viertel und zähle das Geld
J'suis dans la calle à faire les comptes, les affaires à gérer j'peux pas faire le con
Ich bin im Viertel und zähle das Geld, ich muss die Geschäfte regeln, ich kann keinen Mist bauen
La grand mère à l'OPJ, j'vais jamais rien dire, tu peux changer d'ton (tu peux changer d'ton)
Die Großmutter beim Kripobeamten, ich werde niemals etwas sagen, du kannst deine Art ändern (du kannst deine Art ändern)
Ramène moi une valise, je te fais le boulot vite fait, bien fait
Bring mir einen Koffer, ich erledige die Arbeit schnell und gut
J'ai, une image à respecter mais j'peux te laisser par terre si y a plus de respect
Ich habe ein Image zu wahren, aber ich kann dich am Boden liegen lassen, wenn es keinen Respekt mehr gibt
J'réfléchis trop, j'ai trop de problèmes, la fumette adouci mes poèmes
Ich denke zu viel nach, ich habe zu viele Probleme, das Kiffen mildert meine Gedichte
J'ai fait la route pour le pollen, j'fait la route pour le pollen
Ich bin den Weg für das Pollen gegangen, ich gehe den Weg für das Pollen
Trop resté au fond de la classe, j'ai pas dormi je rêvais de prendre ma place
Ich bin zu lange hinten in der Klasse geblieben, ich habe nicht geschlafen, ich habe davon geträumt, meinen Platz einzunehmen
J'ai fait la route pour le pollen, la route pour le pollen
Ich bin den Weg für das Pollen gegangen, den Weg für das Pollen
Face à tous mes problèmes, j'dois faire preuve de maturité
Angesichts all meiner Probleme muss ich Reife zeigen
J'dois garder trop de choses en moi j'peux pas tout vous divulguer
Ich muss zu viele Dinge in mir behalten, ich kann dir nicht alles verraten
Poser dans ma bre-cham tous les soirs j'fais que d'y penser
Ich liege in meinem Zimmer und denke jeden Abend nur daran
L'argent ne fait pas le bonheur ça ne fait que le compenser
Geld macht nicht glücklich, es kompensiert nur
Yeah, yeah (en parler), yeah, yeah
Yeah, yeah (darüber reden), yeah, yeah
En parler, j'veux en parler, mais d'en parler va rien changer
Darüber reden, ich will darüber reden, aber darüber zu reden wird nichts ändern
J'prends sur moi même j'les affronte moi même (ouais)
Ich nehme es auf mich, ich stelle mich ihnen selbst (ja)
Seul dans ma lancée (seul dans ma lancée)
Allein in meinem Lauf (allein in meinem Lauf)
En parler, j'veux en parler, mais ça ne va rien changer
Darüber reden, ich will darüber reden, aber es wird nichts ändern
En parler (j'réfléchis trop, j'ai trop de problèmes)
Darüber reden (ich denke zu viel nach, ich habe zu viele Probleme)
En parler (fumette adouci mes poèmes)
Darüber reden (Kiffen mildert meine Gedichte)
En parler, j'veux t'en parler, mais ça ne va rien changer
Darüber reden, ich will mit dir darüber reden, aber es wird nichts ändern
J'ai fais la route pour le pollen (en parler)
Ich bin den Weg für das Pollen gegangen (darüber reden)
La route pour le pollen (t'en parler)
Den Weg für das Pollen (mit dir darüber reden)
J'ai fais la route pour le pollen (en parler)
Ich bin den Weg für das Pollen gegangen (darüber reden)
T'en parler
Mit dir darüber reden





Авторы: Seny Silva Tavares, Maximilien Silva Tavares, Dave Sanou, Killian Samba Dehlot, Idrys M'bakidi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.