L2B Gang - Temps Perdu - перевод текста песни на английский

Temps Perdu - L2B Gangперевод на английский




Temps Perdu
Lost Time
Young Ko
Young Ko
J'ai perdu du temps (temps), il faut que je le rattrape (que j'le rattrape)
I've lost time (time), I have to catch up (gotta catch up)
Tout le temps dans la ville, on a fait 400 coups dans l'bloc (400 coups dans l'bat)
All the time in the city, we pulled 400 stunts in the block (400 stunts in the building)
Tu sais qu'c'est nous, casque a rail sur la bécane (sur la bécane)
You know it's us, full-face helmet on the bike (on the bike)
Remplis de dos d'âne, mais aujourd'hui on en ricane
Full of speed bumps, but today we laugh about it
Validé depuis tit-pe, on est dans le ghetto, on n'a pas changé
Validated since we were little, we're in the ghetto, we haven't changed
Je me demande ce que j'serais devenu
I wonder what I would have become
Si la mélodie m'avait pas touché
If the melody hadn't touched me
J'sais très bien qu'elle connaît mon name
I know very well that she knows my name
Mais elle fait comme si j'étais étranger
But she acts like I'm a stranger
Validé depuis tit-pe, on est dans le ghetto, on a pas changé
Validated since we were little, we're in the ghetto, we haven't changed
Eh, yeah, yeah
Eh, yeah, yeah
J'peux pas tout recommencer
I can't start all over again
Pas les mêmes potos depuis le début
Not the same friends from the beginning
J'ai fais des sous dans la C
I made money in the city
Négligé les cahiers pour mettre des pillons
Neglected my books to sling drugs
Même avec le client, j'reste à l'affut
Even with the client, I stay alert
Il m'raconte des histoires à dormir debout
He tells me stories that are hard to believe
Joue de la guitare quand ça joue trop de flute
Play the guitar when there's too much flute playing
En plus de substance pour une paire de couilles
Plus substance for a pair of balls
La même tête que mon paternel
The same face as my father
J'ai perdu quelques potos d'la maternelle
I lost some friends from kindergarten
J'suis trop frais, j'peux pas changer
I'm too cool, I can't change
Pas comme ces cons qui bandent sur du matériel
Not like these fools who obsess over material things
Tout c'que dit les grands, ne le fais pas
Everything the elders say, don't do it
L'ancien gratte des pièces pour un fé-ca
The old man scrapes together change for a twenty
J'pète mon calumet, j'suis en pétard
I'm hitting my pipe, I'm pissed off
J'suis déjà mal luné, bah oui
I'm already in a bad mood, yeah
J'ai trop saigné les crampons (le synthé, le synthé)
I've worn out my cleats (the synth, the synth)
Le statut a changé, on a pris du galon
The status has changed, we've moved up the ranks
Encore un ancien qui vient jouer les barons
Another old-timer comes to play the boss
Qu'il a touché le million, ses conseils sont bidons
Says he touched a million, his advice is bogus
À force de trainer, j'ai ramené des 100g
By hanging around, I brought in 100 grams
C'est chez la nourrice, les bébés sont coffrés
It's at the babysitter's, the babies are locked up
J'connais la te-rou, même les yeux fermés
I know the route, even with my eyes closed
On peut pas s'égarer demande à SD
We can't get lost, ask SD
J'ai perdu du temps (temps), il faut que je le rattrape (que j'le rattrape)
I've lost time (time), I have to catch up (gotta catch up)
Tout le temps dans la ville, on a fait 400 coups dans l'bloc (400 coups dans l'bat)
All the time in the city, we pulled 400 stunts in the block (400 stunts in the building)
Tu sais qu'c'est nous, casque a rail sur la bécane (sur la bécane)
You know it's us, full-face helmet on the bike (on the bike)
Remplis de dos d'âne, mais aujourd'hui on en ricane
Full of speed bumps, but today we laugh about it
Validé depuis tit-pe, on est dans le ghetto, on n'a pas changé
Validated since we were little, we're in the ghetto, we haven't changed
Je me demande ce que j'serais devenu
I wonder what I would have become
Si la mélodie m'avait pas touché
If the melody hadn't touched me
Je sais très bien qu'elle connaît mon name
I know very well that she knows my name
Mais elle fait comme si j'étais étranger
But she acts like I'm a stranger
Validé depuis tit-pe, on est dans le ghetto, on a pas changé
Validated since we were little, we're in the ghetto, we haven't changed
Eh, yeah, yeah
Eh, yeah, yeah
Ils connaissent Mitch, ils connaissent KLN, la musique
They know Mitch, they know KLN, the music
Mais ils connaissent pas la personne au fond de moi
But they don't know the person deep down inside me
J'suis différent selon chaque endroit (yeah)
I'm different depending on the place (yeah)
Et demande à Luis comment j'me plug avec les ches-ri
And ask Luis how I plug in with the cops
Quand j'enfile paire de Dolce Gabbana
When I put on a pair of Dolce Gabbana
Le mokonzi c'est pas ga-banale
The mokonzi ain't ordinary
Maintenant faut s'faire des contacts donc j'reste sur Paris
Now I have to make contacts so I stay in Paris
J'ai beaucoup de gens qui me comprennent pas
I have a lot of people who don't understand me
C'est avec le temps qu'ils capteront
It's with time that they will catch on
Mais quand ils capteront, moi, je serai plus
But when they catch on, I won't be there anymore
J'ai toujours un coup d'avance
I'm always one step ahead
J'pense pas à maintenant, moi, j'pense à plus tard
I don't think about now, I think about later
J'passe du ghetto à la vie d'star
I go from the ghetto to the star life
J'suis habitué aux cameras
I'm used to the cameras
Toi, tu peux compter sur moi
You can count on me, girl
Mais est-ce que moi, j'peux compter sur toi
But can I count on you?
C'est ça la question que j'me pose
That's the question I ask myself
Tellement d'humains ont trop changé
So many people have changed too much
L'impression que je les ai jamais connus
Feels like I never knew them
Tout ça à cause du succès
All because of success
Perdu du temps, faut qu'j'le rattrape (que j'le rattrape)
Lost time, gotta catch up (gotta catch up)
Tout le temps dans la ville
All the time in the city
Les sous dans le bloc (Les sous dans l'bât')
The money in the block (The money in the building)
Tu sais qu'c'est nous, sur la bécane
You know it's us, on the bike
(L'ancien gratte des pièces pour un fé-ca)
(The old man scrapes together change for a twenty)
(J'pète mon calumet, j'suis en pétard)
(I'm hitting my pipe, I'm pissed off)
(Bah oui)
(Yeah)





Авторы: Idrys Baut-fredy Edward M Bakidi, Killian Samba Dehlot, Leo Le Roux, Dave Darryl Alex Sanou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.