Текст песни и перевод на английский LGM - Bisschen Anders
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bisschen Anders
A Bit Different
Yeah,
ich
fühl'
mich
heute
bisschen
müde
Yeah,
I'm
feeling
a
bit
tired
today
Digga
was
für
heute,
ich
bin
immer
fucking
müde
Dude,
what
do
you
mean
today?
I'm
always
fucking
tired
'Scheiß
auf
alles'
meine
Attitüde
'Fuck
everything'
is
my
attitude
Und
vielleicht
beende
ich
das
bald
And
maybe
I'll
end
it
soon
Mit
meinem
Kopf
in
einer
Plastiktüte
With
my
head
in
a
plastic
bag
Tut
ersticken
weh?
Mit
Schmerzen
kenn'
ich
mich
gut
aus
Does
suffocating
hurt?
I
know
pain
well
Vielleicht
nehm'
ich
was
Spitzes
Maybe
I'll
take
something
sharp
Ein
Stich
ins
Herz
und
das
Licht
geht
aus
A
stab
to
the
heart
and
the
light
goes
out
Ich
bin
schon
tausend
mal
gestorben
in
meinem
Kopf
I've
died
a
thousand
times
in
my
head
Und
trotzdem
erwachе
ich
jeden
scheiß
Morgеn
in
meinem
Loch
And
yet
I
wake
up
every
damn
morning
in
my
hole
Und
trotzdem
leb'
ich
noch
und
zieh
mir
diese
Scheiße
rein
And
yet
I'm
still
alive
and
I
put
up
with
this
shit
Und
jeder
Schluck
vom
Korn
katalysiert
meine
Einsamkeit
And
every
sip
of
liquor
catalyzes
my
loneliness
Warum
sind
meine
Texte
so
traurig?
Why
are
my
lyrics
so
sad?
Das
weiß
ich
auch
nicht
I
don't
know
either
Ist
alles
Image
It's
all
image
Ich
geb'
der
Jugend
was
sie
braucht
I
give
the
youth
what
they
need
Bin
nur
aus,
auf
paar
Spotify-Klicks
und
den
Applaus
I'm
just
out
for
a
few
Spotify
clicks
and
applause
Das
sag
ich
Freunden
um
das
Thema
zu
umgehen
That's
what
I
tell
friends
to
avoid
the
topic
Reicht
das
Leben
so
zu
leben
Is
it
enough
to
live
life
like
this
Ich
will
nicht
noch
drüber
reden,
yeah
I
don't
want
to
talk
about
it
anymore,
yeah
In
meinem
Kopf
da
läuft's
bisschen
anders
Things
are
a
bit
different
in
my
head
Manchmal
ganz
schön
grenzwertig
Sometimes
pretty
borderline
Alles
geht
kaputt
was
ich
anfass'
Everything
I
touch
falls
apart
Fuck!
Ich
hab
dieses
Leben
so
satt
Fuck!
I'm
so
sick
of
this
life
In
meinem
Kopf
da
läuft's
bisschen
anders
Things
are
a
bit
different
in
my
head
Manchmal
ganz
schön
grenzwertig
Sometimes
pretty
borderline
Alles
geht
kaputt
was
ich
anfass'
Everything
I
touch
falls
apart
Fuck!
Ich
hab
dieses
Leben
so
satt
Fuck!
I'm
so
sick
of
this
life
Ich
sag'
der
Therapeutin,
ich
trank
weil
ich's
lustig
fand'
I
tell
the
therapist
I
drank
because
I
thought
it
was
funny
Nur
wegen
Spaß,
und
gesellschaftlichen
Gruppenzwang
Just
for
fun,
and
social
peer
pressure
Eigentlich
trink'
ich
nur
um
Ängste
zu
bekämpfen
Actually,
I
only
drink
to
fight
fears
Und
nebenbei
macht
mich
das
zu
'nem
echt
ekelhaften
Menschen
And
by
the
way,
it
makes
me
a
really
disgusting
person
Yeah,
doch
diesen
Trade-Off
geh'
ich
ein
Yeah,
but
I'll
take
that
trade-off
Und
wenn's
nicht
reicht,
schmeiß
ich
mir
nebenbei
halt
noch
ein
And
if
it's
not
enough,
I'll
just
throw
in
another
one
Ziemlich
erbärmlich
wenn
man
ehrlich
ist
Pretty
pathetic
if
you're
honest
Wenn
man
ehrlich
ist
- ich
kenn
keinen
der
ehrlich
ist
If
you're
honest
- I
don't
know
anyone
who
is
Ich
würd'
gern'
was
ändern,
ich
würd'
so
gern
ein
Vorbild
sein
I'd
like
to
change
something,
I'd
like
to
be
a
role
model
Für
Menschen,
die
an
Depressionen
leiden
oder
Borderline
For
people
who
suffer
from
depression
or
borderline
Für
Menschen,
die
panische
Ängste
haben
jeden
Tag
For
people
who
have
panic
attacks
every
day
Doch
eigentlich
komm
ich
noch
nicht
mal
selbst
But
actually,
I
can't
even
Auf
mein
scheiß
Leben
klar
Get
my
own
damn
life
together
Ich
schreib
die
Songs
unter
Tränen
I
write
the
songs
in
tears
Und
die
Meisten
denken,
ich
hätte
ein
besonderes
Leben
And
most
people
think
I
have
a
special
life
Als
Rapper,
ich
wollt'
nie
im
Mittelpunkt
stehen
As
a
rapper,
I
never
wanted
to
be
the
center
of
attention
Ich
wollt'
immer
nur
ein
ganz
normales
Leben
I
always
just
wanted
a
normal
life
In
meinem
Kopf
da
läuft's
bisschen
anders
Things
are
a
bit
different
in
my
head
Manchmal
ganz
schön
grenzwertig
Sometimes
pretty
borderline
Alles
geht
kaputt
was
ich
anfass'
Everything
I
touch
falls
apart
Fuck!
Ich
hab
dieses
Leben
so
satt
Fuck!
I'm
so
sick
of
this
life
In
meinem
Kopf
da
läuft's
bisschen
anders
Things
are
a
bit
different
in
my
head
Manchmal
ganz
schön
grenzwertig
Sometimes
pretty
borderline
Alles
geht
kaputt
was
ich
anfass'
Everything
I
touch
falls
apart
Fuck!
Ich
hab
dieses
Leben
so
satt
Fuck!
I'm
so
sick
of
this
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.