Текст песни и перевод на немецкий LRN Nola - Tax Bracket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
really
one
of
y'all
fr
Bin
wirklich
keiner
von
euch,
ehrlich
Ain't
really
one
of
y'all
fr
Bin
wirklich
keiner
von
euch,
ehrlich
Ain't
really
one
of
y'all
fr
Bin
wirklich
keiner
von
euch,
ehrlich
Ain't
really
one
of
y'all
fr
Bin
wirklich
keiner
von
euch,
ehrlich
Kicked
my
old
hoe
out
my
bracket
and
got
me
a
new
watch
Hab
meine
alte
Schlampe
aus
meiner
Steuerklasse
geschmissen
und
mir
'ne
neue
Uhr
geholt
Used
stack
all
the
money
for
rainier
days
Früher
hab
ich
all
das
Geld
für
schlechte
Tage
gespart
Now
I
stack
it
to
show
off
Jetzt
stapel
ich
es,
um
anzugeben
Them
niggas
ain't
my
family
dog
Diese
Typen
sind
nicht
meine
Familie,
Alter
They
on
some
weird
shit
Die
machen
komisches
Zeug
A
witness
somewhere
painting
a
different
picture
Irgendwo
malt
ein
Zeuge
ein
anderes
Bild
Can
you
picture
everything
I
fucking
witnessed
Kannst
du
dir
alles
vorstellen,
was
ich
verdammt
nochmal
bezeugt
habe
They
ain't
with
you,
you
always
can
tell
Sie
sind
nicht
mit
dir,
das
merkst
du
immer
They
never
be
wishing
me
well
Sie
wünschen
mir
nie
Glück
They
ain't
fuck
with
me
up
top
Sie
haben
mich
oben
nicht
unterstützt
So
I
congratulate
myself
Also
gratuliere
ich
mir
selbst
Went
through
the
mud
and
came
out
clean
Bin
durch
den
Dreck
gegangen
und
sauber
rausgekommen
I
could
write
a
book
on
this
Ich
könnte
ein
Buch
darüber
schreiben
I
was
sixteen
wit
a
beam
ye
Ich
war
sechzehn
mit
'nem
Strahler,
ja
This
wouldn't
no
rookie
shit
Das
war
keine
Anfängerscheiße
I'm
in
this
bitch
and
I
don't
even
know
what
to
say
and
ain't
no
lie
Ich
bin
hier
drin
und
weiß
nicht
mal,
was
ich
sagen
soll,
und
das
ist
keine
Lüge
And
I
went
put
the
blonde
in
all
my
dreads
cause
I
know
that
I
won't
die
Und
ich
hab
mir
blonde
Strähnen
in
meine
Dreads
gemacht,
weil
ich
weiß,
dass
ich
nicht
sterben
werde
I
know
that
bitches
using
na
Ich
weiß,
dass
Schlampen
mich
benutzen
Know
that
these
niggas
be
watching
and
plotting
Ich
weiß,
dass
diese
Typen
mich
beobachten
und
planen
Know
that
the
judge
can
deny
my
bond
Ich
weiß,
dass
der
Richter
meine
Kaution
ablehnen
kann
And
take
away
my
fuckin
options
Und
mir
meine
verdammten
Optionen
nehmen
kann
I
still
hadda
close
my
mouth
when
shit
went
south
Ich
musste
trotzdem
meinen
Mund
halten,
als
die
Scheiße
den
Bach
runterging
This
shit
was
like
nawl
fr
Das
war
echt
krass,
ehrlich
And
we
wouldn't
commiting
no
crimes
Und
wir
haben
keine
Verbrechen
begangen
When
I
looked
in
his
eyes
said
we
taking
off
fr
Als
ich
ihm
in
die
Augen
sah,
sagte
er,
wir
hauen
ab,
ehrlich
Got
in
a
catch
22
with
a
40
cal
Bin
in
eine
Zwickmühle
geraten
mit
'ner
40er
Kaliber
I'm
really
throwed
off
for
real
Ich
bin
wirklich
fertig,
ehrlich
I
know
it
sound
crazy
but
I
ain't
really
for
the
cap
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt,
aber
ich
bin
nicht
so
ein
Blender
I
ain't
really
one
of
y'all
fr
Ich
bin
wirklich
keiner
von
euch,
ehrlich
I
say
pressure
bust
pipes
but
I
know
I'm
still
steel
Ich
sage,
Druck
sprengt
Rohre,
aber
ich
weiß,
ich
bin
immer
noch
aus
Stahl
Gotta
Patna
who
starved
for
life
he'll
prolly
walk
in
Saks
and
still
steal
Hab
'nen
Kumpel,
der
nach
Leben
hungert,
er
würde
wahrscheinlich
bei
Saks
reingehen
und
trotzdem
klauen
They
thought
I
tried
to
buy
the
glass
window
shoppin
Neiman's,
Sax
Fifth
Sie
dachten,
ich
wollte
das
Glas
kaufen,
beim
Schaufensterbummel
bei
Neiman's,
Saks
Fifth
Uh
I
need
that
size
32
Äh,
ich
brauche
Größe
32
Jeans
tight
as
hell
but
the
blick
fit
Die
Jeans
ist
verdammt
eng,
aber
die
Knarre
passt
rein
Kicked
my
old
hoe
out
my
bracket
and
got
me
a
new
watch
Hab
meine
alte
Schlampe
aus
meiner
Steuerklasse
geschmissen
und
mir
'ne
neue
Uhr
geholt
Used
stack
all
the
money
for
rainier
days
Früher
hab
ich
all
das
Geld
für
schlechte
Tage
gespart
Now
I
stack
it
to
show
off
Jetzt
stapel
ich
es,
um
anzugeben
Them
niggas
ain't
my
family
dog
Diese
Typen
sind
nicht
meine
Familie,
Alter
They
on
some
weird
shit
Die
machen
komisches
Zeug
A
witness
somewhere
painting
a
different
picture
Irgendwo
malt
ein
Zeuge
ein
anderes
Bild
Can
you
picture
everything
I
fucking
witnessed
Kannst
du
dir
alles
vorstellen,
was
ich
verdammt
nochmal
bezeugt
habe
They
ain't
with
you,
you
always
can
tell
Sie
sind
nicht
mit
dir,
das
merkst
du
immer
They
never
be
wishing
me
well
Sie
wünschen
mir
nie
Glück
They
ain't
fuck
with
me
up
top
Sie
haben
mich
oben
nicht
unterstützt
So
I
congratulate
myself
Also
gratuliere
ich
mir
selbst
Went
through
the
mud
and
came
out
clean
Bin
durch
den
Dreck
gegangen
und
sauber
rausgekommen
I
could
write
a
book
on
this
Ich
könnte
ein
Buch
darüber
schreiben
I
was
sixteen
wit
a
beam
ye
Ich
war
sechzehn
mit
'nem
Strahler,
ja
This
wouldn't
no
rookie
shit
Das
war
keine
Anfängerscheiße
Shit
I
ain't
ask
for
it
I
was
chosen
Scheiße,
ich
hab's
mir
nicht
ausgesucht,
ich
wurde
auserwählt
Came
up
off
of
grind
not
four
leaf
clovers
Bin
durch
Grind
hochgekommen,
nicht
durch
vierblättrige
Kleeblätter
I
hadda
expand
it,
demand
got
way
too
high
Ich
musste
expandieren,
die
Nachfrage
wurde
viel
zu
hoch
Pops
played
with
his
nose
he
got
way
too
high
Mein
Vater
hat
mit
seiner
Nase
gespielt,
er
wurde
viel
zu
high
Havin
some
to
say
(dusse)
no
alcohol
cut
the
mic
on
Habe
was
zu
sagen
(Dusse),
kein
Alkohol,
mach
das
Mikro
an
I
walked
in
the
club
with
a
mug
aint
turnt
up
but
i'm
piped
up
Ich
bin
mit
'nem
Gesichtsausdruck
in
den
Club
gegangen,
nicht
aufgedreht,
aber
ich
bin
drauf
And
you
can't
feel
my
point
of
view
cause
Und
du
kannst
meine
Sichtweise
nicht
verstehen,
weil
You
ain't
come
from
poverty
Du
nicht
aus
der
Armut
kommst
I
still
got
old
guns
and
some
old
girls
I'll
never
see
Ich
hab
immer
noch
alte
Waffen
und
einige
alte
Mädchen,
die
ich
nie
wieder
sehen
werde
I
know
a
nigga
5'11
who
was
gave
a
inch
now
they
six
feet
Ich
kenne
'nen
Typen,
der
1,80
m
war,
dem
wurde
ein
Zoll
gegeben,
jetzt
sind
sie
1,83
m
Damn
that
shit
fucked
up
Verdammt,
das
ist
scheiße
Well
that's
just
how
it
be
Nun,
so
ist
es
halt
Kicked
my
old
hoe
out
my
bracket
and
got
me
a
new
watch
Hab
meine
alte
Schlampe
aus
meiner
Steuerklasse
geschmissen
und
mir
'ne
neue
Uhr
geholt
Used
stack
all
the
money
for
rainier
days
Früher
hab
ich
all
das
Geld
für
schlechte
Tage
gespart
Now
I
stack
it
to
show
off
Jetzt
stapel
ich
es,
um
anzugeben
Them
niggas
ain't
my
family
dog
Diese
Typen
sind
nicht
meine
Familie,
Alter
They
on
some
weird
shit
Die
machen
komisches
Zeug
A
witness
somewhere
painting
a
different
picture
Irgendwo
malt
ein
Zeuge
ein
anderes
Bild
Can
you
picture
everything
I
fucking
witnessed
Kannst
du
dir
alles
vorstellen,
was
ich
verdammt
nochmal
bezeugt
habe
They
ain't
with
you,
you
always
can
tell
Sie
sind
nicht
mit
dir,
das
merkst
du
immer
They
never
be
wishing
me
well
Sie
wünschen
mir
nie
Glück
They
ain't
fuck
with
me
up
top
Sie
haben
mich
oben
nicht
unterstützt
So
I
congratulate
myself
Also
gratuliere
ich
mir
selbst
Went
through
the
mud
and
came
out
clean
Bin
durch
den
Dreck
gegangen
und
sauber
rausgekommen
I
could
write
a
book
on
this
Ich
könnte
ein
Buch
darüber
schreiben
I
was
sixteen
wit
a
beam
ye
Ich
war
sechzehn
mit
'nem
Strahler,
ja
This
wouldn't
no
rookie
shit
Das
war
keine
Anfängerscheiße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nola Hendricks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.