Текст песни и перевод на немецкий LS79 - Où va le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où va le monde
Wohin geht die Welt
Part
pas
du
principe
qu'on
peu
mourir
demain
Geh
nicht
davon
aus,
dass
wir
morgen
sterben
könnten
Sinon
t'aura
plus
la
force
de
te
relever
Sonst
hast
du
nicht
mehr
die
Kraft,
wieder
aufzustehen
Si
l'avenir
est
mis
entre
nos
mains
Wenn
die
Zukunft
in
unseren
Händen
liegt
Combien
d'entre
nous
le
laisserons
tomber
Wie
viele
von
uns
werden
sie
fallen
lassen
Besoins
d'une
correction
l'état
c'est
aggravé
Es
braucht
eine
Korrektur,
der
Zustand
hat
sich
verschlimmert
Connait
tu
un
état
qu'd'argent
n'est
pas
gavé
Kennst
du
einen
Staat,
der
nicht
mit
Geld
vollgestopft
ist
Ils
font
les
ignorants,
si
seulement
ils
savaient
Sie
tun
unwissend,
wenn
sie
nur
wüssten
Que
drapeau
sanguinolent
est
le
contraire
de
paix
Dass
eine
blutige
Flagge
das
Gegenteil
von
Frieden
ist
Instructions
forcées,
comment
trouver
sa
voie
Erzwungene
Anweisungen,
wie
soll
man
seinen
Weg
finden
Élections
truquées,
pourquoi
donner
sa
voix
Gefälschte
Wahlen,
warum
soll
man
seine
Stimme
abgeben
Chansons
trafiquées,
pourquoi
poser
nos
voix
Manipulierte
Lieder,
warum
soll
man
seine
Stimme
erheben
Pas
en
restant
chez
soi
qu'on
fera
tomber
le
roi
Nicht
indem
man
zu
Hause
bleibt,
wird
man
den
König
stürzen
Des
criminels
à
la
tête
du
pouvoir
Verbrecher
an
der
Spitze
der
Macht
Comment
donner
l'exemple
à
la
télé
du
soir
Wie
soll
man
abends
im
Fernsehen
ein
Beispiel
geben
Des
masses
d'oseils
contre
quelques
bobars
Massen
von
Geld
gegen
ein
paar
Lügen
Savoir
le
faux
du
vrai
est
bien
plus
qu'un
pouvoir
Das
Falsche
vom
Wahren
zu
unterscheiden,
ist
mehr
als
eine
Macht
Boule
de
cristal
je
viens
tirer
les
cartes
Kristallkugel,
ich
komme,
um
die
Karten
zu
legen
La
vie
du
hasard
quand
les
problèmes
s'écartent
Das
Leben
des
Zufalls,
wenn
die
Probleme
beiseite
treten
Je
m'éloigne
de
ce
monde,
cigarette
au
bec
Ich
entferne
mich
von
dieser
Welt,
Zigarette
im
Mund
Comme
si
j'oubliais
ce
qu'était
hypothèque
Als
ob
ich
vergessen
würde,
was
eine
Hypothek
ist
Je
fait
ma
prophétie
je
fait
mes
hypothèses
Ich
mache
meine
Prophezeiung,
ich
stelle
meine
Hypothesen
auf
Quand
la
voix
à
raison
toutes
les
autres
se
taisent
Wenn
die
Stimme
Recht
hat,
schweigen
alle
anderen
Introduction
je
connais
la
construction
Einleitung,
ich
kenne
den
Aufbau
Pour
le
développement
j'ai
mes
propres
leçons
Für
die
Entwicklung
habe
ich
meine
eigenen
Lektionen
Oseille,
fric
Geld,
Knete
Mensonge,
peur
Lüge,
Angst
C'est
bientôt
l'crash
Bald
kommt
der
Crash
Bonheur
et
trépas
Glück
und
Tod
Quand
on
est
jeune
Wenn
man
jung
ist
On
est
plein
d'orgueil
Ist
man
voller
Stolz
Mais
où
va
le
monde
Aber
wohin
geht
die
Welt
Avec
tout
se
pouvoir
Mit
all
dieser
Macht
Le
marchant
de
sable
est
pas
passé
chez
toi
Der
Sandmann
war
nicht
bei
dir,
Süße
Tu
te
sens
comme
intru
dans
une
drôle
de
rée-soi
Du
fühlst
dich
wie
ein
Eindringling
in
einer
seltsamen
Party
Comment
faire
attention
quand
on
marche
sur
des
clous
Wie
soll
man
aufpassen,
wenn
man
auf
Nägeln
läuft
Le
moindre
atout
peut
se
retourner
contre
toi
Der
kleinste
Vorteil
kann
sich
gegen
dich
wenden
T'as
beau
te
plier
en
quatre
tu
correspondras
pas
Du
kannst
dich
noch
so
sehr
verbiegen,
du
wirst
nicht
passen
Les
critères
d'embauches
sont
pas
ceux
de
l'emploi
Die
Einstellungskriterien
sind
nicht
die
des
Jobs
Jugé
à
ton
physique
majoritairement
Hauptsächlich
nach
deinem
Aussehen
beurteilt
Je
défie
la
physique
majeur
en
l'air
c'est
le
renversement
Ich
fordere
die
Physik
heraus,
Mittelfinger
hoch,
das
ist
die
Umkehrung
Personne
mérite
de
mourir
Niemand
verdient
es
zu
sterben
Mais
il
y
en
a
qui
méritent
pas
de
vivre
Aber
manche
verdienen
es
nicht
zu
leben
Dit
moi
à
quoi
ça
sert
de
courir
Sag
mir,
wozu
dient
es
zu
rennen
Quand
personne
n'essaye
de
te
suivre
Wenn
niemand
versucht,
dir
zu
folgen
Faut
garder
le
sourire
quand
bien
même
il
pleut
Man
muss
lächeln,
auch
wenn
es
regnet
Car
le
temps
passe
à
vitesse
éclair
Denn
die
Zeit
vergeht
blitzschnell
Dévoués
à
galérer
comme
des
gueux
Dazu
verdammt,
wie
Bettler
zu
schuften
J'ai
appris
que
de
peu
il
faut
se
satisfaire
Ich
habe
gelernt,
dass
man
sich
mit
wenig
zufrieden
geben
muss
Every
day
j'dit
demain
ça
va
l'faire
Jeden
Tag
sage
ich,
morgen
wird
es
besser
Se
lever
d'la
veille
c'est
déjà
réussite
Vom
Vortag
aufzustehen,
ist
schon
ein
Erfolg
Rester
dans
sa
bulle
ou
sortir
de
sa
sphère
In
seiner
Blase
bleiben
oder
aus
seiner
Sphäre
heraustreten
Encore
à
l'entrée
on
demande
la
suite
Noch
am
Eingang
fragen
wir
nach
der
Fortsetzung
La
suite
nothing
c'est
ce
qu'on
ramassera
Die
Fortsetzung,
nichts,
das
ist,
was
wir
bekommen
werden
Seul
celui
qui
sait
sera
celui
qui
saura
Nur
wer
weiß,
wird
wissen
T'attires
l'mauvais
œil
à
chaqu'un
de
tes
pas
Du
ziehst
den
bösen
Blick
bei
jedem
deiner
Schritte
an
À
chaque
km
on
s'approche
du
trépas
Mit
jedem
Kilometer
nähern
wir
uns
dem
Tod
Oseille,
fric
Geld,
Knete
Mensonge,
peur
Lüge,
Angst
C'est
bientôt
l'crash
Bald
kommt
der
Crash
Bonheur
et
trépas
Glück
und
Tod
Quand
on
est
jeune
Wenn
man
jung
ist
On
est
plein
d'orgueil
Ist
man
voller
Stolz
Mais
où
va
le
monde
Aber
wohin
geht
die
Welt
Avec
tout
se
pouvoir
Mit
all
dieser
Macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zack Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.