Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaraz
się
ściemni
i
zrobi
się
chłodno
Bald
wird
es
dunkel
und
kalt
Ten
motyl
bije
skrzydłami
o
szybę
Dieser
Schmetterling
schlägt
mit
den
Flügeln
gegen
das
Fenster
Ja
wpadam
w
obłęd,
upijam
się
stresem
Ich
verfalle
in
Raserei,
betrinke
mich
mit
Stress
Ty
nic
nie
widzisz
Du
siehst
nichts
Nie
słyszysz
Du
hörst
nichts
Bo
nie
chcesz
Weil
du
nicht
willst
Rozpalone
czoło
Glühende
Stirn
Ty
znów
milczysz
Du
schweigst
wieder
Zlęknione
ciało
Verängstigter
Körper
Ja
w
środku
krzyczę
Ich
schreie
innerlich
Wszystko
wokół
zamiera
Alles
um
mich
herum
stirbt
Nie
rusza
Bewegt
sich
nicht
Nie
proszę
o
nic
Ich
bitte
um
nichts
Nie
chcę
już
więcej
Ich
will
nicht
mehr
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Mijam
swój
własny
cień
Ich
gehe
an
meinem
eigenen
Schatten
vorbei
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Bo
zniknę
jak
sen
Denn
ich
verschwinde
wie
ein
Traum
Popatrz,
mnie
coraz
mniej
Sieh,
von
mir
ist
immer
weniger
Widzę
już
tylko
czerń
Ich
sehe
nur
noch
Schwärze
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Popatrz,
mnie
coraz
mniej
Sieh,
von
mir
ist
immer
weniger
Widzę
już
tylko
czerń
Ich
sehe
nur
noch
Schwärze
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Chciałam
już
uciec
Ich
wollte
schon
fliehen
Od
ciebie
do
siebie
Von
dir
weg,
zu
mir
selbst
Odnaleźć
wyjście
Einen
Ausweg
finden
Schronienie
na
niebie
Zuflucht
im
Himmel
Ciebie
jest
więcej
Von
dir
gibt
es
mehr
To
mnie
wciąż
ubywa
Es
bin
ich,
die
immer
weniger
wird
Nie
mogę
się
zatrzymać,
nie
Ich
kann
nicht
anhalten,
nein
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Mijam
swój
własny
cień
Ich
gehe
an
meinem
eigenen
Schatten
vorbei
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Bo
zniknę
jak
sen
Denn
ich
verschwinde
wie
ein
Traum
Popatrz,
mnie
coraz
mniej
Sieh,
von
mir
ist
immer
weniger
Widzę
już
tylko
czerń
Ich
sehe
nur
noch
Schwärze
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Popatrz,
mnie
coraz
mniej
Sieh,
von
mir
ist
immer
weniger
Widzę
już
tylko
czerń
Ich
sehe
nur
noch
Schwärze
Zacznij
mnie
kochać
mniej
Fang
an,
mich
weniger
zu
lieben
Słowa
nie
mogą
mi
przejść
przez
gardło
Die
Worte
bleiben
mir
in
der
Kehle
stecken
Spojrzenie
już
nie
mówi
nic
Mein
Blick
sagt
schon
nichts
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patryk Krzysztof Kumor, Dominic Buczkowski-wojtaszek, Aleksandra Katarzyna Wielgomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.