Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fièira de la Bessièira
Der Jahrmarkt von La Bessièira
A
la
Bessièira
i
a'na
fièira
In
La
Bessièira
ist
ein
Jahrmarkt
Que
ieu
ie
vòli
anar
Da
will
ich
hin
Que
ieu
ie
vòli
anar
Da
will
ich
hin
Véser
aquelas
filhas
Um
diese
Mädchen
zu
sehen
Perqu'elas
m'agradan
plan
Denn
sie
gefallen
mir
sehr
Quand
son
polidas.
Wenn
sie
hübsch
sind.
La
primièira
qu'ai
rencontrada
Die
erste,
die
ich
traf
I
ai
levat
lo
capèl
Vor
der
zog
ich
meinen
Hut
I
ai
levat
lo
capèl
Vor
der
zog
ich
meinen
Hut
E
l'ai
saludada
Und
ich
grüßte
sie
Una
ròsa
d'amor
Eine
Rose
der
Liebe
N'ie'n
ai
donana.
Habe
ich
ihr
geschenkt.
Ieu
me'n
vau
dire
a
son
paire
Ich
werde
ihren
Vater
fragen
Se
la
me
vòl
donar
Ob
er
sie
mir
geben
will
Se
la
me
vòl
donar
Ob
er
sie
mir
geben
will
O
que
vòl
faire
Oder
was
er
tun
will
La
prendrai
per
son
drech
Ich
nehme
sie,
ob
es
ihr
recht
ist
O
per
son
aise.
Oder
ob
es
ihr
passt.
Son
paire
ie
fa
responsa:
Ihr
Vater
antwortet:
"La
filha
n'es
pas
a
ieu
"Die
Tochter
gehört
nicht
mir
La
filha
n'es
pas
a
ieu
Die
Tochter
gehört
nicht
mir
Es
a
sa
maire
Sie
gehört
ihrer
Mutter
E
anatz
ie
demandar
Und
fragt
sie
Se
ba
vòl
faire."
Ob
sie
es
tun
will."
Sa
maire
ie
fa
responsa:
Ihre
Mutter
antwortet:
"Ongan
n'avèm
pas
d'argent
"Dieses
Jahr
haben
wir
kein
Geld
Ongan
n'avèm
pas
d'argent
Dieses
Jahr
haben
wir
kein
Geld
Ni
de
blat
a
vendre
Noch
Getreide
zu
verkaufen
Galant
retiratz-vos
Junger
Mann,
zieht
Euch
zurück
Siètz
pas
mon
gendre."
Ihr
seid
nicht
mein
Schwiegersohn."
Mès
ieu
la
trapi
per
la
camba
Aber
ich
packe
sie
am
Bein
E
la
meti
dins
lo
sac
Und
stecke
sie
in
den
Sack
E
la
meti
dins
lo
sac
Und
stecke
sie
in
den
Sack
Amai
sens
pena
Und
zwar
ohne
Mühe
Qu'ela
me
vòl
a
ieu
Denn
sie
will
mich
E
ieu
a
n'ela.
Und
ich
will
sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.