Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CORLEONE II - Bonus
CORLEONE II - Bonus
On-on
titube,
c'est
occasionnel,
prends
pas
l'habitude
Wir
schwanken,
es
ist
gelegentlich,
gewöhn
dich
nicht
daran.
Le
respect,
sale
fils
de
putain,
c'est
pas
qu'dans
l'attitude
Respekt,
du
Hurensohn,
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Haltung.
On
n'aime
pas
les
porcs
car
c'est
vrai
qu'on
veut
pas
te
voir
Wir
mögen
keine
Bullen,
denn
es
ist
wahr,
wir
wollen
dich
nicht
sehen.
Ils
sont
derrière
les
portes,
ils
veulent
te
faire
comme
un
bruit
d'couloir
Sie
sind
hinter
den
Türen,
sie
wollen
dich
wie
ein
Gerücht
im
Flur
behandeln.
Ouais
rebeu,
renoi,
c'est
comme
les
Corses,
y
a
des
couilles
en
ivoire
Ja,
Araber,
Schwarze,
es
ist
wie
bei
den
Korsen,
es
gibt
Eier
aus
Elfenbein.
Si
t'as
pas
d'garde
du
corps,
c'est
peut-être
qu'aussi
t'as
pas
d'pouvoir
Wenn
du
keinen
Leibwächter
hast,
liegt
es
vielleicht
daran,
dass
du
auch
keine
Macht
hast.
Ne
pète
pas
les
plombs,
dans
ta
vie,
t'as
vu
qu'un
kilo
d'zip'
Raste
nicht
aus,
in
deinem
Leben
hast
du
nur
ein
Kilo
Stoff
gesehen.
À
Jalisco,
je
danse
sur
Lipton,
j'allume
un
pilon
d'zit'
In
Jalisco
tanze
ich
zu
Lipton,
ich
zünde
einen
Joint
mit
Stoff
an.
À
Saint-Lazare,
j'en
ai
bossé
cent-cent,
arrête
tes
blick'
(arrête
tes
blick')
In
Saint-Lazare
habe
ich
hundert-hundert
gearbeitet,
hör
auf
mit
deinen
Spielchen
(hör
auf
mit
deinen
Spielchen).
Y
a
pas
d'hasard,
si
ça
marche,
c'est
méthodique
Es
ist
kein
Zufall,
wenn
es
funktioniert,
es
ist
methodisch.
Sur
ce
son,
le
thème
n'est
pas
mélodique
In
diesem
Song
ist
das
Thema
nicht
melodisch.
Sur
ma
vie,
ils
font
les
gros
avec
une
petite
queue
Bei
meinem
Leben,
sie
spielen
die
Großen
mit
einem
kleinen
Schwanz.
Si
j'fais
le
compte,
oui,
j'ai
vraiment
plus
d'amis
qu'eux
Wenn
ich
nachzähle,
ja,
ich
habe
wirklich
mehr
Freunde
als
sie.
D'ennemis,
pourtant
le
cœur
est
métallique
Feinde,
obwohl
mein
Herz
aus
Metall
ist.
La
guerre
d'Irak
ou
le
marché
Malik
Der
Irakkrieg
oder
der
Malik-Markt.
Cracher
en
deux
minutes,
c'est
qu'mon
album
a
leak
In
zwei
Minuten
ausspucken,
dass
mein
Album
geleakt
ist.
J'ai
l'niff,
j'veux
marcher
sur
les
traces
de
ma
mère
(de
ma
mère)
Ich
bin
scharf,
ich
will
in
die
Fußstapfen
meiner
Mutter
treten
(meiner
Mutter).
Tu
crois
qu'j'vais
t'fumer
pour
un
regard
de
travers,
nan
(de
travers,
nan)
Du
glaubst,
ich
bringe
dich
für
einen
schiefen
Blick
um,
nein
(schiefen
Blick,
nein).
J'vais
t'laisser
croire
qu't'es
le
plus
fort
de
la
Terre
(de
la
Terre)
Ich
lasse
dich
glauben,
dass
du
der
Stärkste
auf
Erden
bist
(auf
Erden).
Grand
garçon,
j'ai
beaucoup
trop
d'choses
à
faire
(d'choses
à
faire)
Großer
Junge,
ich
habe
viel
zu
viel
zu
tun
(viel
zu
tun).
J'ai
l'niff,
j'veux
marcher
sur
les
traces
de
ma
mère
(les
traces
de
ma
mère)
Ich
bin
scharf,
ich
will
in
die
Fußstapfen
meiner
Mutter
treten
(in
die
Fußstapfen
meiner
Mutter).
Tu
crois
qu'j'vais
t'fumer
pour
un
regard
de
travers,
nan
Du
glaubst,
ich
bringe
dich
für
einen
schiefen
Blick
um,
nein.
J'vais
t'laisser
croire
qu't'es
le
plus
fort
de
la
Terre
Ich
lasse
dich
glauben,
dass
du
der
Stärkste
auf
Erden
bist.
On
t'nique
ta
mère,
mon
petit
fiston,
si
on
veut
faire
la
guerre
Wir
ficken
deine
Mutter,
mein
kleiner
Sohn,
wenn
wir
Krieg
führen
wollen.
On
fait
des
passes,
on
a
ken
des
'tasses,
fait
des
pesetas
Wir
machen
Pässe,
wir
haben
Schlampen
gefickt,
Peseten
gemacht.
Fais
du
biz
avec
ton
daron,
mais
pas
que
des
glaces
Mach
Geschäfte
mit
deinem
Vater,
aber
nicht
nur
Eis.
Un
mafieux
avec
des
ballons,
frère,
ça
me
dépasse
Ein
Mafioso
mit
Bällen,
Bruder,
das
übersteigt
mich.
Mais
un
frère,
j'ai
toujours
d'l'amour
quand
il
me
dépasse
Aber
ein
Bruder,
ich
habe
immer
Liebe,
wenn
er
mich
überholt.
Ça
éclatait
des
fourgons
(fourgons),
simple
effet
du
bourbon
Es
wurden
Transporter
gesprengt
(Transporter),
einfache
Wirkung
des
Bourbons.
J'ai
regardé,
moi
j'étais
mineur,
il
m'faut
un
démineur
Ich
habe
zugeschaut,
ich
war
minderjährig,
ich
brauche
einen
Minenräumer.
Trop
nerveux,
parfait
pour
la
braque,
j'étais
pas
dealer
Zu
nervös,
perfekt
für
den
Überfall,
ich
war
kein
Dealer.
Commencer
à
tout
niquer
seulement
car
j'avais
faim
Ich
habe
angefangen,
alles
zu
ficken,
nur
weil
ich
Hunger
hatte.
J'ai
appris
que
même
à
la
famille,
faut
partager
le
pain
(pain)
Ich
habe
gelernt,
dass
man
selbst
mit
der
Familie
das
Brot
teilen
muss
(Brot).
J'étais
un
poisson
rouge
jeté
dans
le
grand
bain
(bain)
Ich
war
ein
Goldfisch,
der
ins
kalte
Wasser
geworfen
wurde
(Wasser).
Ah
mon
reuf,
j'suis
devenu
un
piranha
Ach
mein
Freund,
ich
bin
ein
Piranha
geworden.
Tutto
apposto
bene,
j'écoute
le
rap
français,
pas
d'ces
khéné
Tutto
apposto
bene,
ich
höre
französischen
Rap,
nicht
diese
Scheiße.
Y
en
a
que
dix
qui
peuvent
rouler
où
on
a
traîné
Es
gibt
nur
zehn,
die
dort
fahren
können,
wo
wir
rumgehangen
haben.
Si
t'as
du
vice,
la
rue
va
te
grailler
comme
des
pennes
Wenn
du
Laster
hast,
wird
dich
die
Straße
fressen
wie
Penne.
Mais
on
n'est
pas
vicieux,
le
bon
cœur,
on
est
hnin
(hnin)
Aber
wir
sind
nicht
lasterhaft,
das
gute
Herz,
wir
sind
gutmütig
(gutmütig).
Intelligent,
fils,
pour
pas
qu'tu
nous
baises
(baises)
Intelligent,
mein
Sohn,
damit
du
uns
nicht
verarschst
(verarschst).
Si
t'es
dans
l'haqq,
bah
mon
frérot,
tu
les
pines
Wenn
du
im
Recht
bist,
dann
fickst
du
sie,
mein
Bruder.
La
devise,
c'est
faut
faire
du
bien,
j'te
l'dirais
sans
cesse,
blah
(blah)
Die
Devise
ist,
Gutes
zu
tun,
ich
werde
es
dir
immer
wieder
sagen,
blah
(blah).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Laub, Karim Zenoud, Chahid Farih, Felix Dommermuth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.