Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
rêvé,
non,
j'ai
pré-médité
ce
qui
allait
nous
arriver
Ich
habe
nicht
geträumt,
nein,
ich
habe
vorausgeplant,
was
uns
passieren
würde
A
Miami,
gros
soleil
dans
la
piscine,
bière
de
carité
In
Miami,
dicke
Sonne
am
Pool,
Bier
als
Almosen
Allô
Ahmed,
samedi
on
s'prête
à
New
York,
on
va
rejoindre
Karim
B
Hallo
Ahmed,
Samstag
machen
wir
uns
fertig
in
New
York,
wir
treffen
Karim
B
Calibré,
vente
de
la
coca
de
Cali,
Cali
de
qualité
Bewaffnet,
Verkauf
von
Koka
aus
Cali,
Cali-Qualität
Lamborghini,
j'les
filme
dans
les
rues
de
Miami
Lamborghini,
ich
filme
sie
in
den
Straßen
von
Miami
Au
nez
j'ai
ma
père
de
Zilli
An
meiner
Nase
habe
ich
mein
Paar
Zilli
J'suis
pas
un
menteur
Nique
ta
mère
et
puis
ta
sœur
Ich
bin
kein
Lügner,
Fick
deine
Mutter
und
deine
Schwester
Des
Pepsi,
j'suis
qu'avec
des
brasseurs
Nur
Pepsis,
ich
bin
nur
mit
Brauern
zusammen
J'ai
trop
souffert,
j'ai
donné
pour
ma
thèse
Ich
habe
zu
viel
gelitten,
ich
habe
für
meine
These
gegeben
T'inquiètes
ils
savent
tous,
c'est
moi
le
maire
de
ma
ville
Keine
Sorge,
sie
wissen
es
alle,
ich
bin
der
Bürgermeister
meiner
Stadt
J'valorise,
on
désidère
toute
sa
raison
Ich
schätze
auf,
wir
entziehen
seiner
ganzen
Vernunft
Ta
sœur
m'a
haggard
en
prison
Deine
Schwester
hat
mich
im
Gefängnis
angegafft
Oh,
oh,
ils
m'ont
jeté
l'âne,
veulent
me
porter
faim
Oh,
oh,
sie
haben
mir
den
Esel
zugeworfen,
wollen
mir
Hunger
einreden
J'ai
mon
album,
ils
sont
tous
en
deuil
Ich
habe
mein
Album,
sie
sind
alle
in
Trauer
Viennent
craquer
des
flingues
Kommen,
um
Knarren
zu
knallen
Oh,
oh,
allô,
allô,
fils
de
pute,
viens
râler
mes
sous
Oh,
oh,
hallo,
hallo,
Hurensohn,
komm
und
kratz
mein
Geld
zusammen
Tu
fais
l'fou,
on
va
jusqu'au
bout
Du
spielst
verrückt,
wir
gehen
bis
zum
Ende
Trois
tueurs
au
rendez-vous
Drei
Killer
am
Treffpunkt
Y'a
ce
week-end,
la
rue
je
n'ai
qu'au
nickel
Dieses
Wochenende,
die
Straße,
habe
ich
nur
vernickelt
Mon
canon
sentant
nickel
Meine
Kanone
riecht
nach
Nickel
Au
bourgeois
j'suis
dans
un
jet,
avec
un
porte-hurricane
Dem
Bourgeois
gegenüber
bin
ich
in
einem
Jet,
mit
einem
Hurrikan-Träger
Boum,
boum,
oui,
le
yacht
c'est
marrant,
j'te
laisse
le
catamaran
Bumm,
bumm,
ja,
die
Yacht
ist
lustig,
ich
überlasse
dir
den
Katamaran
Quand
tu
prends
des
bouteilles,
veille,
avec
tes
kheys
Wenn
du
Flaschen
nimmst,
pass
auf,
mit
deinen
Kumpels
Tu
les
fais
qu'une
fois
par
an
Du
machst
das
nur
einmal
im
Jahr
Qu'est-ce
qu'ils
racontent,
poétiques,
je
réponds
doux
fusils
Was
erzählen
sie,
poetisch,
ich
antworte
mit
sanften
Gewehren
Les
vrais
bandits,
les
rapois,
huit
ans
d'prison
Die
wahren
Banditen,
die
Rapper,
acht
Jahre
Gefängnis
Presque
tout
fait
pour
toi,
j'pourrais
pas
faire
de
musique
Fast
alles
für
dich
getan,
ich
könnte
keine
Musik
machen
J'ai
plus
d'trente
appels
sur
le
bigot
Ich
habe
mehr
als
dreißig
Anrufe
auf
dem
Handy
J'ai
pas
d'temps
à
perdre
comme
des
gos
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
wie
mit
Weibern
Plein
comme
Figo,
plein
comme
Philippe
Voll
wie
Figo,
voll
wie
Philippe
Plein
comme
Migo,
plein
comme
Biggie
Voll
wie
Migo,
voll
wie
Biggie
Je
cherche
le
diable,
toi
tu
cherches
que
d'l'or
Ich
suche
den
Teufel,
du
suchst
nur
nach
Gold
Quand
tu
cherches
le
diable,
je
monte
vers
le
nord
Wenn
du
den
Teufel
suchst,
gehe
ich
nach
Norden
J'l'ai
dit,
d'où
j'viens,
tu
connais
Ich
habe
es
gesagt,
woher
ich
komme,
du
weißt
es
En
vente
à
rafales
ou
bien
nique
tes
morts
Im
Schnellfeuer-Verkauf
oder
fick
deine
Toten
Un
gros
sale
pomme,
fils
d'pute
Ein
großer,
dreckiger
Apfel,
Hurensohn
T'iras
bien
niquer
ta
mère
Du
würdest
gut
daran
tun,
deine
Mutter
zu
ficken
Et
pour
les
autres
qui
m'supportent
Und
für
die
anderen,
die
mich
unterstützen
Ils
sont
comme
navires
sur
la
mer
Sie
sind
wie
Schiffe
auf
dem
Meer
On
est
six
Wir
sind
sechs
On
a
pris
l'insis
Wir
haben
die
Sechs
genommen.
Hé
bébé,
on
est
six
Hey
Baby,
wir
sind
zu
sechst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Zenoud, Yassine Haouam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.