Lacrim - Karim Z - перевод текста песни на немецкий

Karim Z - Lacrimперевод на немецкий




Karim Z
Karim Z
Chacun son chapitre, chacun son tome
Jeder hat sein Kapitel, jeder seinen Band
Chacun grandit avec ses hématomes
Jeder wächst mit seinen Hämatomen
Maman, tu sais combien je t'aime
Mama, du weißt, wie sehr ich dich liebe
Papa aussi
Papa auch
Avec vos larmes, on peut remplir un océan
Mit euren Tränen könnte man einen Ozean füllen
Ce soir, j'ai bossé, han
Heute Abend habe ich gearbeitet, han
Pensant à toute ma vie
An mein ganzes Leben gedacht
Mon père, je l'ai rendu fou
Meinen Vater habe ich verrückt gemacht
Mais là, c'est mon meilleur ami
Aber jetzt ist er mein bester Freund
On n'a rien fait comme les autres
Wir haben nichts wie die anderen gemacht
Aujourd'hui, j'ramène ma femme à ma mère
Heute bringe ich meine Frau zu meiner Mutter
Pour lui demander son avis
Um sie um ihren Rat zu fragen
J'ai son approbation
Ich habe ihre Zustimmung
Et là, du coup, ça marche
Und siehe da, es funktioniert
Et c'est pour ça qu'avant j'faisais que d'rater les marches
Und deshalb habe ich vorher immer die Stufen verfehlt
Je faisais que tomber, car j'étais loin d'ses conseils
Ich bin immer wieder gefallen, weil ich weit weg von ihren Ratschlägen war
Et lorsque l'on se blesse, forcément, tu sais qu'on saigne
Und wenn man sich verletzt, blutet man natürlich, das weißt du
Et puis c'est du poison avec lequel on se soigne
Und dann ist es Gift, mit dem man sich heilt
Quand les problèmes s'approchent, des fois le cœur s'éloigne
Wenn Probleme näher kommen, entfernt sich manchmal das Herz
La rue, la nuit, danger
Die Straße, die Nacht, Gefahr
La banalisée
Banalisiert
Les cris, j'ai tiré, j'ai mal visé
Die Schreie, ich habe geschossen, ich habe schlecht gezielt
J'ai mal visé, des fois, j'ai bien visé
Ich habe schlecht gezielt, manchmal habe ich gut gezielt
Ça peut aller très vite
Es kann sehr schnell gehen
C'était pas vissé
Es war nicht festgeschraubt
Souvent malade, j'traînais l'hiver
Oft krank, trieb ich mich im Winter herum
Dans le froid, je cherchais le bon plan
In der Kälte suchte ich nach dem guten Plan
Qui allait nous mettre à l'abri
Der uns in Sicherheit bringen würde
Mon ami, ça n'viendra jamais
Mein Freund, das wird nie passieren
C'est c'que j'ai appris
Das habe ich gelernt
On a pris quelques fois, mais on a payé le prix
Wir haben ein paar Mal genommen, aber wir haben den Preis bezahlt
Et c'est très cher
Und es ist sehr teuer
Et même trop cher
Und sogar zu teuer
Tu peux pas comprendre si, la prison, t'en avais qu'la brochure
Du kannst es nicht verstehen, wenn du vom Gefängnis nur die Broschüre hattest
J'étais un enfant bon, avec des parents bons
Ich war ein gutes Kind, mit guten Eltern
C'est les épreuves qui m'ont marqué et m'ont changé à vie
Es sind die Prüfungen, die mich geprägt und für immer verändert haben
Comme un schlag par une dose qui a volé son ami
Wie ein Junkie durch eine Dosis, der seinen Freund bestohlen hat
J'étais perdu, pas une cause, j'pouvais mourir pour ma ville
Ich war verloren, kein Grund, ich hätte für meine Stadt sterben können
Peu à peu, nous étions des chiots devenus des piranhas
Nach und nach wurden wir von Welpen zu Piranhas
On a grandi au milieu des calibres
Wir sind inmitten von Kalibern aufgewachsen
On fait pas tire à l'arc
Wir schießen nicht mit Pfeil und Bogen
Rien dans les poches, j'ai quitté l'école
Nichts in den Taschen, ich habe die Schule verlassen
Quitté l'école très tôt avec des mecs
Die Schule sehr früh verlassen, mit Jungs
Compagnons d'galère, ce qu'on appelle des potos
Leidensgenossen, die man Kumpel nennt
Forcément, j'allais tuer l'ennui
Natürlich würde ich die Langeweile töten
Et j'allais voler à Belle Épine
Und ich würde in Belle Épine stehlen gehen
Haut dans ma chambre souvent, je m'isolais
Oben in meinem Zimmer habe ich mich oft isoliert
J'avais l'impression ou l'sentiment qu'y avait pas d'attention
Ich hatte den Eindruck oder das Gefühl, dass es keine Aufmerksamkeit gab
Ou très peu
Oder sehr wenig
Mes parents taffaient et s'mettaient la pression
Meine Eltern arbeiteten und setzten sich unter Druck
J'me faisais des films, ceux d'un gosse qui ressemble à un adulte
Ich machte mir Filme, die eines Kindes, das wie ein Erwachsener aussieht
J'me suis mis à rêver pour la thune, j'ai fait l'tour de Paris à pied
Ich fing an, vom Geld zu träumen, ich bin zu Fuß durch Paris gelaufen
Ou en piste et murs, au fur et à mesure que la nuit passait
Oder auf Pisten und Mauern, je später die Nacht wurde
Y avait plus de pluie, j'ai volé, j'ai cambriolé
Es gab keinen Regen mehr, ich habe gestohlen, ich bin eingebrochen
Des fois, j'ai racketté
Manchmal habe ich erpresst
Je connais la banlieue qui descend à Paris
Ich kenne die Vorstadt, die nach Paris herunterkommt
On habitait Paname, c'était pour la survie
Wir wohnten in Paname, es war zum Überleben
Beaucoup des railleurs qui nous ont pas mal suivis
Viele Spötter, die uns ziemlich gefolgt sind
J'écoutais, intouchable, me sentais intouchable
Ich hörte zu, unantastbar, fühlte mich unantastbar
J'étais petit, maigre, malgré ça j'avais du charme
Ich war klein, dünn, trotzdem hatte ich Charme
J'étais en foyé, placé à Chambéry
Ich war in einem Heim, untergebracht in Chambéry
À la fin, on a tous fini à Fleury
Am Ende sind wir alle in Fleury gelandet
J'aurais pu être bien gâté par la vie
Ich hätte vom Leben verwöhnt werden können
J'avais tout gâché comme si c'était Minas Tirith
Ich hatte alles ruiniert, als wäre es Minas Tirith
Après le cours, on passait l'BEP en prison pour mineurs
Nach dem Unterricht machten wir den BEP im Jugendgefängnis
J'suis trop nerveux, y m'faut pas un psy, y m'faut un démineur
Ich bin zu nervös, ich brauche keinen Psychiater, ich brauche einen Minenräumer
J'ai passé un an, j'ai passé deux ans
Ich habe ein Jahr verbracht, ich habe zwei Jahre verbracht
J'ai passé cinq ans, j'ai passé huit ans
Ich habe fünf Jahre verbracht, ich habe acht Jahre verbracht
Y a rien d'éloquent, une vie d'délinquant
Es ist nichts Besonderes, ein Leben als Delinquent
Laisser passer le temps jusqu'à qu'y a plus le temps
Die Zeit verstreichen lassen, bis keine Zeit mehr da ist
Ça va endurer longtemps? J'ai pas demandé autant
Wird das lange dauern? So viel habe ich nicht verlangt
J'ai pris de l'âge, j'observe comme un orang-outang
Ich bin älter geworden, ich beobachte wie ein Orang-Utan
J'suis comme les petites vives qui vont combat contre le temps
Ich bin wie die kleinen Quallen, die gegen die Zeit kämpfen
Avant d'être Lacrim, souvent, j'ai dormi sur un banc
Bevor ich Lacrim wurde, habe ich oft auf einer Bank geschlafen





Авторы: Karim Zenoud, Julien Andries


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.