Lady Ali - Heart Broken - перевод текста песни на немецкий

Heart Broken - Lady Aliперевод на немецкий




Heart Broken
Gebrochenes Herz
Juegas otra vez,
Du spielst schon wieder,
Como un crío y me haces ver,
Wie ein Kind und lässt mich sehen,
Que esto que hay entre y yo
Dass das, was zwischen dir und mir ist,
No hace uso de razón.
Keinen Sinn ergibt.
¿Por qué querría apostar hasta el final?
Warum sollte ich bis zum Ende wetten?
Tiras y aflojas duelen hasta matar,
Dein Hin und Her schmerzt bis zum Tod,
No quiero vino, no quiero rosas,
Ich will keinen Wein, ich will keine Rosen,
Ni a ti te quiero ya.
Und dich will ich auch nicht mehr.
Siento que el corazón del uso me ha dado de sí,
Ich fühle, dass mein Herz von der Nutzung nachgegeben hat,
Desatado y dilatado, de tanto latir por ti.
Losgelöst und erweitert, vom vielen Schlagen für dich.
Que te vaya bien, que te vaya bien, que te vaya bien...
Möge es dir gut gehen, möge es dir gut gehen, möge es dir gut gehen...
¡Nada más puedo decir!
Mehr kann ich nicht sagen!
Que te he dejado, pero no de quererte,
Dass ich dich verlassen habe, aber nicht aufgehört habe, dich zu lieben,
Que te he olvidado, pero no de mi mente,
Dass ich dich vergessen habe, aber nicht aus meinem Gedächtnis,
Siempre te tendré presente,
Ich werde dich immer präsent haben,
Desde la hora del primer beso hasta el día de mi muerte.
Von der Stunde des ersten Kusses bis zum Tag meines Todes.
Clavas en mi pecho tus palabras,
Du stichst deine Worte in meine Brust,
Como cristales rotos y atravesada,
Wie zerbrochene Glasscherben, und ich bin durchbohrt,
Me empiezo a preguntar si estaba equivocada...
Ich fange an mich zu fragen, ob ich mich geirrt habe...
Toqué contigo el cielo y ya no siento nada,
Ich habe mit dir den Himmel berührt und jetzt fühle ich nichts mehr,
Nunca creí que estarías hasta el final,
Ich hätte nie gedacht, dass du bis zum Ende bleiben würdest,
Pensé que pensabas en abandonar...
Ich dachte, du würdest ans Aufgeben denken...
No tengo alas solo tus brazos
Ich habe keine Flügel, nur deine Arme,
Pero se alejan ya.
Aber sie entfernen sich schon.
Y voy a caer, y voy a caer, y voy a caer...
Und ich werde fallen, und ich werde fallen, und ich werde fallen...
Y voy a caer, y voy a caer, y voy a caer...
Und ich werde fallen, und ich werde fallen, und ich werde fallen...
Y voy a caer, y voy a caer,
Und ich werde fallen, und ich werde fallen,
Si te duele a ti, a más me va a doler,
Wenn es dir weh tut, wird es mir noch mehr weh tun,
Pero aprenderé a seguir, mujer, que te vaya bien...
Aber ich werde lernen weiterzumachen, Frau, möge es dir gut gehen...
Dicen, que todo lo bueno se acaba como en un cuento,
Sie sagen, dass alles Gute endet wie in einem Märchen,
Y este cuento de hadas se olvidó por dentro.
Und dieses Märchen wurde innerlich vergessen.
Dicen que todo se cura según va pasando el tiempo,
Sie sagen, dass alles mit der Zeit heilt,
Pero de mis horas muertas hay minutos de silencio.
Aber von meinen toten Stunden gibt es Minuten der Stille.
No quiero tu cielo si no puedo volar, si no hay alas,
Ich will deinen Himmel nicht, wenn ich nicht fliegen kann, wenn es keine Flügel gibt,
Ni ganas de flotar, nada que celebrar,
Keinen Willen zu schweben, nichts zu feiern,
Ni luchas de pijama y almohada,
Keine Pyjama- und Kissenschlachten,
Ni las duchas que solo dejan cal. La vida es un tobogán,
Noch die Duschen, die nur Kalk hinterlassen. Das Leben ist eine Rutsche,
Donde si subes quieren verte caer o bajar,
Wo, wenn du aufsteigst, sie dich fallen oder runtergehen sehen wollen,
Pero nadie disfrutar del placer.
Aber niemand genießt das Vergnügen.
Dame mentiras de jarabe que me sepan mal,
Gib mir Lügen als Sirup, die mir schlecht schmecken,
Que me sienten bien, que me cierren las heridas de ayer.
Die mir guttun, die meine Wunden von gestern schließen.
Si el mundo termina que nos pille dormidos,
Wenn die Welt untergeht, soll sie uns schlafend erwischen,
Para que soñemos con lo que en la vida tuvimos.
Damit wir von dem träumen, was wir im Leben hatten.
Por eso brindo, con la botella de vino Lambrusco
Deshalb stoße ich an, mit der Flasche Lambrusco-Wein,
Que me dejaste, si es que a eso se le puede llamar vino.
Die du mir gelassen hast, wenn man das überhaupt Wein nennen kann.
Siento que el corazón del uso me ha dado de sí,
Ich fühle, dass mein Herz von der Nutzung nachgegeben hat,
Desatado y dilatado, de tanto latir por ti.
Losgelöst und erweitert, vom vielen Schlagen für dich.
Que te vaya bien, que te vaya bien, que te vaya bien...
Möge es dir gut gehen, möge es dir gut gehen, möge es dir gut gehen...
¡Nada más puedo decir!
Mehr kann ich nicht sagen!
Que te he dejado, pero no de quererte,
Dass ich dich verlassen habe, aber nicht aufgehört habe, dich zu lieben,
Que te he olvidado, pero no de mi mente,
Dass ich dich vergessen habe, aber nicht aus meinem Gedächtnis,
Que siempre te tendré presente,
Ich werde dich immer präsent haben,
Desde la hora del primer beso hasta el día de mi muerte
Von der Stunde des ersten Kusses bis zum Tag meines Todes.
Siento que el corazón me dio de
Ich fühle, dass mein Herz nachgegeben hat,
Del uso y de tanto latir por ti,
Von der Nutzung und vom vielen Schlagen für dich,
Del uso y de tanto latir por ti,
Von der Nutzung und vom vielen Schlagen für dich,
Siento que nada más puedo
Ich fühle, dass ich nichts mehr kann.





Авторы: Cleve Aman Laing

Lady Ali - Heart Broken
Альбом
Heart Broken
дата релиза
27-01-2017


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.