Текст песни и перевод на английский Lakmann - Unschärferelation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unschärferelation
Uncertainty Relation
Von
der
Spitze
einer
Skyline
fällt
man
schnell
runter
From
the
top
of
a
skyline
you
fall
down
quickly
Der
Weg
nach
oben
war
ein
Wunder
The
way
up
was
a
miracle
Jeder
reserviert
sein
Grabstein
Everyone
reserves
their
tombstone
Alle
zusammen
hören
vorher
nochmal
Pharcyde
Everyone
together
listens
to
Pharcyde
again
before
Auf
dem
Weg
in
die
Vergangenheit
On
the
way
into
the
past
Haben
sich
Probleme
einfach
aneinander
angereiht
Problems
just
lined
up
next
to
each
other
Jeder
ist
sich
selbst
der
Nächste
Everyone
is
the
closest
to
themselves
Völlig
egal
geht's
um
Seele
oder
Knete
Whether
it's
about
soul
or
money
Man
ich
mach
mir
nicht
die
Mühe
Man,
I
don't
bother
Was
zu
erklären,
könnt
ihr
sowieso
bald
fühlen
What
to
explain,
you
can
feel
it
soon
anyway
Da
liegt
was
Schweres
auf
dem
Herzen
There's
something
heavy
on
my
heart
Ich
lieg'
am
Boden,
aber
mache
eine
Kerze
I'm
lying
on
the
floor,
but
I'm
lighting
a
candle
Ich
rauch
das
Weed
mit
meinen
Ganjis
I'm
smoking
the
weed
with
my
Ganjis
Bin
am
Chillen,
Seven
Star
Mantis
I'm
chilling,
Seven
Star
Mantis
In
meinem
Hirn
ist
nur
Kirmes
There's
only
a
funfair
in
my
head
Es
fallen
die
Wörter
in
den
Schädel
wie
bei
Tetris
Words
fall
into
my
skull
like
Tetris
Achtzig
Jahre,
danach
vielleicht
Begräbnis
Eighty
years,
then
maybe
a
funeral
Was
ein
Leben
wert,
frag
ich
mich
täglich
What
a
life
is
worth,
I
ask
myself
every
day
In
der
Ruhe
liegt
die
Kraft
In
peace
lies
strength
Doch
meine
Kraft
liegt
verschlossen
in
'nem
Käfig
But
my
strength
lies
locked
in
a
cage
Musik
ist
depri,
Bars
sind
depri
Music
is
depressing,
bars
are
depressing
Doch
kommen
jeden
Tag
an
wie
der
Paketdienst
But
they
arrive
every
day
like
the
parcel
service
Die
Welt
fliegt
an
mir
vorbei
und
sie
dreht
sich
The
world
flies
past
me
and
it
turns
Ich
hab
verloren,
eins
zu
null
das
Ergebnis
I've
lost,
one
to
nothing
the
result
Ein
Verlierer,
so
wie
ich,
steht
immer
wieder
auf
A
loser,
like
me,
always
gets
back
up
Er
rennt
nicht
weg
und
wenn,
fliegt
er
auf's
Maul
He
doesn't
run
away
and
if
he
does,
he
flies
on
his
mouth
Dabei
rappelt
er
sich
auf
He
staggers
up
Macht
ein
paar
Schritte,
aber
denkt
er
hat
einen
Lauf
Takes
a
few
steps,
but
thinks
he's
got
a
run
Und
dann
fällt
er
wieder
hin
And
then
he
falls
again
Zwar
nicht
auf's
Maul,
doch
er
fällt
wieder
hin
Not
on
his
mouth,
but
he
falls
again
Doch
sieht
das
Positive
drin
But
sees
the
positive
in
it
Sein
Leben
hat
ohnehin
keinen
großen
Sinn
His
life
has
no
great
meaning
anyway
Und
dann
denkt
er
an
Nirvana
And
then
he
thinks
of
Nirvana
An
Kurt
Cobain,
ja
so
stirbt
sich's
Of
Kurt
Cobain,
yes
that's
how
you
die
Er
denkt
an
Club
27
He
thinks
of
Club
27
Bis
er
bemerkt,
yo
ich
geh
schon
auf
die
40
Until
he
realizes,
yo
I'm
already
going
on
40
Und
ich
geh
schon
auf
die
40
And
I'm
already
going
on
40
Ich
will
die
Patte,
egal
ob's
real
ist
I
want
the
paw,
whether
it's
real
or
not
Ich
werf'
Schatten
auf
ein
Zwielicht
I
cast
shadows
on
a
twilight
Alle
zusammen
haben
Schatten
aber
ziemlich
Everyone
together
has
shadows
but
pretty
Ich
verzieh'
mich,
ich
such'
das
weite
I
forgive
myself,
I'm
looking
for
the
wide
Lass'
euch
alleine
mit
paar
Zweifeln
Leave
you
alone
with
a
few
doubts
Die
Lage
ist
schon
zum
Verzweifeln
The
situation
is
already
desperate
Grade
eben
dacht'
ich
jeder
hier
ist
scheiße
Just
now
I
thought
everyone
here
is
shit
Ich
bin
am
Ende,
reicht
mir
die
Hände
I
am
at
the
end,
take
my
hands
Hab
keine
Bedenken
Don't
worry
Ich
lass
den
Beat
ein
bisschen
laufen
I'll
let
the
beat
run
for
a
while
Als
Geschenk
oder
einfach
Zeitverschwendung
As
a
present
or
just
a
waste
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelos Polichronidis, Sebastian Röder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.