Lanxi - Balayés par le courant - перевод текста песни на немецкий

Balayés par le courant - Lanxiперевод на немецкий




Balayés par le courant
Von der Strömung fortgerissen
Vivre, mourir, affronter ou bien fuir
Leben, sterben, sich stellen oder fliehen
La haine me remet en question mais je la garde comme un saphir
Der Hass stellt mich in Frage, aber ich behalte ihn wie einen Saphir
Et demain je me lève tôt, il est tard mais j'peux pas dormir, je me demande trop
Und morgen stehe ich früh auf, jetzt ist es spät, aber ich kann nicht schlafen, ich frage mich zu viel
Pourquoi j'en suis encore et pourquoi y a que les enfers en ligne de mire
Warum ich immer noch hier bin und warum nur die Hölle in Sicht ist
Et demain j'insulterai mes morts
Und morgen werde ich meine Toten beschimpfen
Ou j'insulterai ma vie
Oder ich werde mein Leben beschimpfen
sont mes biens quand je ne vois que mes torts
Wo sind meine Güter, wenn ich nur meine Fehler sehe
Que ce que je me suis ravi
Was ich mir selbst geraubt habe
L'air de rien j'ai encore pas fait d'efforts et je me réconforte c'est pas fini
Unauffällig habe ich mich immer noch nicht angestrengt und ich tröste mich, es ist noch nicht vorbei
Y'en a encore substances, jeux, pilule bleu, une éclaircie quand il pleut
Es gibt noch Substanzen, Spiele, blaue Pillen, eine Aufhellung, wenn es regnet
Bloqué dans mes sentiers battus j'ai été battu
Gefangen in meinen ausgetretenen Pfaden, wurde ich geschlagen
Tu la joues sincère on te tej mais quand tu fais le faux on t'adule?
Du spielst aufrichtig, man wirft dich raus, aber wenn du falsch spielst, vergöttert man dich?
Écorché par les épines, asséché par la fumée
Von Dornen zerkratzt, vom Rauch ausgetrocknet
Mes défaites me hantent, mes démons reviennent plus têtus que la veille pour m'allumer
Meine Niederlagen verfolgen mich, meine Dämonen kommen hartnäckiger als am Vortag zurück, um mich fertigzumachen
Dieu sait qu'on a écumé
Gott weiß, dass wir durchgemacht haben
Les bars et les mesures du son on sort du sombre Coups de tesson il se fait tard pressons
Die Bars und die Takte des Sounds, wir kommen aus dem Dunkeln. Scherbenhiebe, es wird spät, beeilen wir uns
Ouai il se fait tard, pressons
Ja, es wird spät, beeilen wir uns
On sort des bars et des mesures du son on sort du sombre
Wir kommen aus den Bars und den Takten des Sounds, wir kommen aus dem Dunkeln
Gouffre, coups de tesson
Abgrund, Scherbenhiebe
Il se fait tard, pressons
Es wird spät, beeilen wir uns
Il se fait tard, pressons
Es wird spät, beeilen wir uns
Mon regard est un brasier ravivé par des larmes d'essence
Mein Blick ist ein Feuer, das von Tränen aus Benzin genährt wird
Pourquoi je continue encore et encore ça frole l'indécence
Warum mache ich immer weiter, es grenzt an Unanständigkeit
On se construit si durement on se détruit avec tant d'aisance
Wir bauen uns so mühsam auf, wir zerstören uns mit solcher Leichtigkeit
(...)
(...)
Sur un port de plaisance
An einem Yachthafen
Y a longtemps que j'ai plus ta présence
Es ist lange her, dass ich deine Anwesenheit nicht mehr spüre
Que j'trouve plus mes sens, que j'ressens l'évanescence
Dass ich meine Sinne nicht mehr finde, dass ich die Vergänglichkeit spüre
je veux même plus de renaissance
Jetzt will ich nicht einmal mehr eine Wiedergeburt
Pleure de rage, tape dans le mur, renverse la table
Weine vor Wut, schlag gegen die Wand, wirf den Tisch um
Insulte le monde et ses merveilles
Beschimpfe die Welt und ihre Wunder
J'attends de récolter les fruits d'un arbre mort
Ich warte darauf, die Früchte eines toten Baumes zu ernten
Le désespoir pour me calmer, la tristesse pour m'endormir
Die Verzweiflung, um mich zu beruhigen, die Traurigkeit, um mich einzuschläfern
On a voulu s'aimer à la folie à tort mais on s'est fait balayer par le courant
Wir wollten uns wahnsinnig lieben, zu Unrecht, aber wir wurden von der Strömung fortgerissen
J'crois qu'y avait plus qu'à partir en courant
Ich glaube, es blieb uns nur noch, wegzulaufen
Partir en courant
Wegzulaufen
Partir en courant
Wegzulaufen
On s'est fait balayer par le courant j'crois qu'y avait plus qu'à partir en courant
Wir wurden von der Strömung fortgerissen, ich glaube, es blieb uns nur noch, wegzulaufen
Partir en courant
Wegzulaufen
Partir en courant
Wegzulaufen
On s'est fait balayer par le courant
Wir wurden von der Strömung fortgerissen
(...)
(...)
Et moi j'me bats sans répit peut-être j'suis pas net
Und ich kämpfe unaufhörlich, vielleicht bin ich nicht ganz richtig
Toz, je finis ma canette et j'arrive en bas du haut de la fenêtre
Toz, ich leere meine Dose und komme unten am Fenster an
Je perds et je m'en contente pas je hurle à la lune et je la fais naître
Ich verliere und gebe mich nicht damit zufrieden, ich schreie den Mond an und lasse ihn entstehen
L'espoir est bon serviteur j'crois que c'est un très mauvais maître
Die Hoffnung ist ein guter Diener, ich glaube, sie ist ein sehr schlechter Herr
J'ai encore pris le but de la victoire et le seum de la defaite
Ich habe wieder das Tor des Sieges und den Frust der Niederlage erlebt
J'ai encore raté et ragé, j'ai insulté toute la planète
Ich habe wieder versagt und getobt, ich habe den ganzen Planeten beschimpft
J'ai encore cassé la manette
Ich habe wieder den Controller zerbrochen
Pleure de rage, tape dans le mur, renverse la table, insulte le monde et ses merveilles
Weine vor Wut, schlag gegen die Wand, wirf den Tisch um, beschimpfe die Welt und ihre Wunder
Pleure de rage, tape dans le mur, renverse la table, insulte le monde et ses merveilles
Weine vor Wut, schlag gegen die Wand, wirf den Tisch um, beschimpfe die Welt und ihre Wunder
Pleure de rage, tape dans le mur, renverse la table, insulte le monde et ses merveilles
Weine vor Wut, schlag gegen die Wand, wirf den Tisch um, beschimpfe die Welt und ihre Wunder





Авторы: Julien Boyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.