Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
suis
senti
spectateur
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Zuschauer
Comme
extérieur
à
la
scène
Als
wäre
ich
außerhalb
des
Geschehens
J'essaie
d'exister
à
l'intérieur
Ich
versuche,
darin
zu
existieren
Je
t'ai
observée
d'ailleurs
tu
le
sais
Ich
habe
dich
beobachtet,
das
weißt
du
ja
Les
hostilités
ont
commencées
depuis
t'à
l'heure
Die
Feindseligkeiten
haben
vorhin
begonnen
Les
mots
sont
aiguisés
et
le
coup
d'œil
est
brutal
Die
Worte
sind
geschärft
und
der
Blick
ist
brutal
On
danse
sur
des
vulgarités
rythmées
Wir
tanzen
zu
rhythmisierten
Gemeinheiten
Je
donne
un
coup
de
main
si
jamais
faut
enlever
ton
futal
Ich
helfe
dir,
wenn
du
deine
Hose
ausziehen
musst
Comment
tu
bouges,
tes
manières
m'ont
trompées
Wie
du
dich
bewegst,
deine
Art
hat
mich
getäuscht
Et
tu
peux
loucher
sur
mon
poto
à
ton
aise
Und
du
kannst
ruhig
meinen
Kumpel
anschauen
Y
a
rien
qui
bouge
j'ai
d'autres
choses
à
compter
Hier
bewegt
sich
nichts,
ich
habe
andere
Dinge
zu
zählen
À
l'heure
où
la
piste
devient
une
fournaise
Während
die
Tanzfläche
zum
Hexenkessel
wird
Allez
tiens
t'as
eu
ta
dose
Komm
schon,
du
hattest
deine
Dosis
Allez
rentre
chez
toi
t'as
eu
ta
dose
Geh
nach
Hause,
du
hattest
deine
Dosis
Allez
rentre
chez
toi
t'as
eu
ta
dose
Geh
nach
Hause,
du
hattest
deine
Dosis
Allez
rentre
chez
toi
t'as
ta
dose
Geh
nach
Hause,
du
hast
deine
Dosis
Allez
rentre
chez
toi
t'as
ta
dose
Geh
nach
Hause,
du
hast
deine
Dosis
J'me
suis
senti
spectateur
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Zuschauer
Comme
extérieur
à
la
scène
Als
wäre
ich
außerhalb
des
Geschehens
J'essaie
d'exister
à
l'intérieur
Ich
versuche,
darin
zu
existieren
Je
t'ai
observée
d'ailleurs
tu
le
sais
Ich
habe
dich
beobachtet,
das
weißt
du
ja
Elle
danse
collé-collé
avec
ses
cops
pour
déconner
Sie
tanzt
eng
umschlungen
mit
ihren
Freundinnen,
um
Spaß
zu
haben
Un
coup
de
collier
on
vesqui
les
cops
qui
nous
connait
Ein
Ruck
an
der
Kette,
wir
weichen
den
Bullen
aus,
die
uns
kennen
Quand
ça
devient
olé-olé
elle
veut
pas
être
auréolée
Wenn
es
heiß
hergeht,
will
sie
nicht,
dass
man
sie
anhimmelt
Elle
est
olé-olé
elle
veut
pas
être
auréolée
Sie
ist
heiß,
sie
will
nicht,
dass
man
sie
anhimmelt
Elle
est
trop
bonne
quand
elle
en
redemande
Sie
ist
zu
gut,
wenn
sie
mehr
verlangt
On
sait
que
t'as
kiffé
pas
la
peine
de
mentir
Wir
wissen,
dass
es
dir
gefallen
hat,
lüg
nicht
T'es
gentil
mais
t'as
l'air
d'un
mendiant
oh
Du
bist
nett,
aber
du
siehst
aus
wie
ein
Bettler
Dis-moi
pourquoi
tu
te
tais
Sag
mir,
warum
schweigst
du
Pourquoi
tu
l'ouvres
Warum
öffnest
du
deinen
Mund
Pourquoi
tu
te
terres
Warum
verkriechst
du
dich
Pourquoi
tu
bouges
Warum
bewegst
du
dich
Dis-moi
pourquoi
tu
cherches
et
ce
que
tu
trouves
Sag
mir,
warum
du
suchst
und
was
du
findest
Dans
ces
méandres
qu'on
appelle
l'amour
In
diesen
Windungen,
die
man
Liebe
nennt
Dis-moi
pour
qui
tu
te
couches
Sag
mir,
für
wen
du
dich
hinlegst
Pour
qui
tu
te
lèves
Für
wen
du
aufstehst
Pour
qui
tu
te
touches
Für
wen
du
dich
berührst
Pour
qui
tu
serres
Für
wen
du
dich
anstrengst
Regarde-moi
ne
louche
pas
sois
sincère
Sieh
mich
an,
schiele
nicht,
sei
ehrlich
Dis-moi
pour
qui
tu
vis
Sag
mir,
für
wen
du
lebst
Et
pour
qui
tu
crèves
Und
für
wen
du
stirbst
Comme
extérieur
à
la
scène
hey
Als
wäre
ich
außerhalb
des
Geschehens,
hey
Je
t'ai
observé
d'ailleurs
tu
le
sais
hey
Ich
habe
dich
beobachtet,
das
weißt
du
ja,
hey
Extérieur
à
la
scène
hey
Außerhalb
des
Geschehens,
hey
Je
t'ai
observé
d'ailleurs
tu
le
sais
hey
Ich
habe
dich
beobachtet,
das
weißt
du
ja,
hey
Comme
extérieur
à
la
scène
hey
Als
wäre
ich
außerhalb
des
Geschehens,
hey
Je
t'ai
observé
d'ailleurs
tu
le
sais
hey
Ich
habe
dich
beobachtet,
das
weißt
du
ja,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Boyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.