Lanxi - Message de la Terre - перевод текста песни на английский

Message de la Terre - Lanxiперевод на английский




Message de la Terre
Message from Earth
Quelque part dans l'univers
Somewhere in the universe
Sortis du vide quantique comme un éclair
Emerging from the quantum void like lightning
Guerre thermonucléaire, gains et pertes
Thermonuclear war, gains and losses
Concentration de gaz chauds,
Concentration of hot gases,
Effet de serre
Greenhouse effect
Bientôt l'étau se resserre
Soon the vice tightens
Sphère, Terre, atmosphère, pair dans le miroir
Sphere, Earth, atmosphere, peer in the mirror
Secret révélateur émanant du noir
Revealing secret emanating from the dark
Bientôt l'étau se resserre et retour dans le noir
Soon the vice tightens and back into the dark
Retour dans le noir
Back into the dark
Retour dans le
Back into the
Patience dans chaque parcelle et dans chaque cellule
Patience in each particle and in each cell
Chaque neutron à chaque distance dans chaque molécule
Each neutron at each distance in each molecule
On irradie de la même lumière sous la même Lune
We radiate the same light under the same Moon
Guidés par les mêmes astres au-delà de la Lune
Guided by the same stars beyond the Moon
Et puisque tu réalises que tu crées la zermi
And since you realize that you create the void
Puisque tu visualises l'étendue déserte
Since you visualize the deserted expanse
Puisse tes filles et tes fils esquiver ta perte
May your daughters and sons escape your loss
Crissent les pneus de la crise qui viendra nous taire
Screech the tires of the crisis that will silence us
Pick the right pill
Pick the right pill
Avant que l'on file
Before we go
Vient on fait un deal
Let's make a deal
on tire à face ou pile
Where we flip a coin, heads or tails
On est tous sur le fil
We're all on the edge
Mais rien qu'on se défile
But we don't back down
Car tout paraît futile mais t'sais que rien n'est inutile
Because everything seems futile but you know that nothing is useless
Même si on le sait gros
Even if we know it, big time
Même si on est égaux
Even if we are equal
Sur les mêmes métaux
On the same metals
Retentissent les échos
The echoes resound
On a pas tous le même air
We don't all have the same air
Mets-le sur le mémo
Put it on the memo
Brassés par le même air et abreuvé par la même eau
Tossed by the same air and watered by the same water
On s'est trouvé au crépuscule sur un bord de mer
We found each other at dusk on a seashore
On s'est dévoré avec passion bientôt y aura plus que les miettes
We devoured each other with passion, soon there will be nothing but crumbs
C'est fou comme on peut se détruire quand on sait plus comment s'aimer
It's crazy how we can destroy each other when we no longer know how to love
Quand on perd le contrôle et que tout s'accélère
When we lose control and everything accelerates
Besoin de niquer des mères sans donner un fuck à ce qu'ils pensent
Need to fuck shit up without giving a fuck what they think
Je t'enfante, je t'élève, je te tue et je recommence
I give birth to you, I raise you, I kill you and I start again
Je comprends pourquoi tu me frappes avec autant de violence
I understand why you hit me with so much violence
Égo, humilité, tu tombes ou t'apprends à danser
Ego, humility, you fall or you learn to dance
Depuis mon for intérieur tu ne fais que grandir
From my inner self you only grow
Nourris toi et pousse comme une pousse pousse la terre pour sortir
Feed yourself and grow like a sprout pushes the earth to come out
Assied-toi, prends ton souffle, met les gants et attend le pire
Sit down, take your breath, put on your gloves and wait for the worst
Malgré tout ce bordel est élégant et c'est curieux de se le dire
Despite all this mess is elegant and it's curious to say so
Regarde au fond de toi dis-moi ce qu'il te reste
Look deep inside yourself, tell me what you have left
Pour ma part je suis déjà loin de l'attraction terrestre
For my part, I am already far from Earth's gravity
Du fond des portes de l'enfer au sommet du Mont Everest
From the depths of hell's gates to the summit of Mount Everest
J'suis indifférent, tout le monde m'aime et tout le monde me déteste
I'm indifferent, everyone loves me and everyone hates me
Plus rien ne fonctionne
Nothing works anymore
Les murs ne résonnent plus
The walls no longer resonate
Tout ce que tu construis en moi s'auto-consomme
Everything you build in me self-consumes
Sur la Terre, pense à ses parents que rien ne console
On Earth, think of those parents whom nothing consoles
Pense à tes semblables enterrés dans le sol pour des sommes
Think of your fellow beings buried in the ground for sums
On a baisé le game à coups de batte et on l'a bien sonné
We fucked the game with a bat and we rang it good
Vois la compression de la courbe en abscisse et en ordonnée
See the compression of the curve in abscissa and ordinate
On encaisse
We cash in
On s'entasse
We pile up
On s'engraisse et on se casse
We fatten up and we leave
Le cycle ne s'interrompt pas même si tu n'as plus ta place
The cycle doesn't stop even if you no longer have your place





Авторы: Julien Boyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.