Lasco - RESTES - перевод текста песни на немецкий

RESTES - Lascoперевод на немецкий




RESTES
BLEIB
Il faut qu'tu restes près d'moi
Du musst bei mir bleiben
S'te plait reste près d'moi bébé
Bitte, bleib bei mir, Baby
Il faut qu'tu restes près d'moi
Du musst bei mir bleiben
Vas-y reste
Komm schon, bleib
Et si tu pars loin de moi
Und wenn du weit weg von mir gehst
Que tu rêves de moi
Dass du von mir träumst
Dis-le-moi bébé
Sag es mir, Baby
Sinon reste
Sonst bleib
J't'ai regardé une dernière fois pendant qu'tu sommeillais
Ich hab dich ein letztes Mal angesehen, während du schliefst
La réponse c'est sur la lune si tu veux savoir sont mes ieps
Die Antwort ist auf dem Mond, wenn du wissen willst, wo meine Füße sind
À part mes slimes, j'avais l'habitude d'agir en solo mais
Außer meinen Slimes war ich es gewohnt, alleine zu handeln, aber
Tu fais ce smile, ce regard et j'vois la nuit ensoleillée
Du machst dieses Lächeln, diesen Blick und ich sehe die Nacht sonnig
Ma baby j'ai fait un cauchemar, l'amour se monnayait
Mein Baby, ich hatte einen Albtraum, Liebe war käuflich
pour diriger le monde les fils de putes se relayaient
Wo Hurensöhne sich abwechselten, um die Welt zu regieren
J'ai fait un rêve tu restais et plus jamais on s'ennuyait
Ich hatte einen Traum, in dem du bliebst und wir uns nie mehr langweilten
Un rêve j'ai pas menti quand j'ai dit qu'on s'en irait
Ein Traum, in dem ich nicht gelogen habe, als ich sagte, wir würden gehen
Life, sur ma life j'suis un slime
Life, auf mein Leben, ich bin ein Schleim
Le genre qui avance droit quand il a tracé une line
Die Art, die geradeaus geht, wenn sie eine Linie gezogen hat
Mais j'ai compris qu'j'pouvais slide la fois j'ai vu ton smile
Aber ich habe verstanden, dass ich gleiten könnte, als ich dein Lächeln sah
Et quand tout nous séparait, moi j'y ai vu que des signs
Und als alles uns trennte, sah ich darin nur Zeichen
C'était une histoire instable comme un mec bourré sur une Lime
Es war eine instabile Geschichte, wie ein Betrunkener auf einem Lime-Roller
Mais j'ai gouté tes qualités et j'ai quand même tenté la ride
Aber ich habe deine Qualitäten gekostet und trotzdem die Fahrt gewagt
J'veux qu'la vie s'passe bien et c'est aussi pour toi qu'j'espère
Ich will, dass das Leben gut läuft, und das wünsche ich mir auch für dich
Tu veux qu'j'te dise c'que j'ressens? Ma baby j'vais l'faire
Willst du, dass ich dir sage, was ich fühle? Mein Baby, ich werde es tun
J'écris, j'écris une lettre ok, j'ai rien à perdre ok
Ich schreibe, ich schreibe einen Brief, okay, ich habe nichts zu verlieren, okay
Mais j'arrêterais pas c'game avant d'les avoir cocké
Aber ich werde dieses Spiel nicht beenden, bevor ich sie nicht geknackt habe
J'ai des démons qui parlent fort et zéro lové d'coté
Ich habe Dämonen, die laut sprechen, und keine Kohle beiseite
Si tu veux courir avec moi, il faut qu't'assumes les points d'côté
Wenn du mit mir laufen willst, musst du die Seitenstiche in Kauf nehmen
J'te ramène pas des fleurs, pour ça j'ai un peu trop peur
Ich bringe dir keine Blumen, dafür habe ich zu viel Angst
Tous les jours j'cours après l'beurre, les instrus qu'on a burn
Jeden Tag jage ich der Butter hinterher, den Beats, die wir verbrannt haben
Si tu veux qu'j'aie un cœur pur, il faut qu'on trouve un donateur
Wenn du willst, dass ich ein reines Herz habe, müssen wir einen Spender finden
En attendant, j'peux t'faire l'amour à l'heure s'lèvent les éboueurs
In der Zwischenzeit kann ich dich lieben, wenn die Müllmänner aufstehen
J't'ai regardé une dernière fois pendant qu'tu sommeillais
Ich hab dich ein letztes Mal angesehen, während du schliefst
La réponse c'est sur la lune si tu veux savoir sont mes ieps
Die Antwort ist auf dem Mond, wenn du wissen willst, wo meine Füße sind
À part mes slimes, j'avais l'habitude d'agir en solo mais
Außer meinen Slimes war ich es gewohnt, alleine zu handeln, aber
Tu fais ce smile, ce regard et j'vois la nuit ensoleillée
Du machst dieses Lächeln, diesen Blick und ich sehe die Nacht sonnig
Ma baby j'ai fait un cauchemar, l'amour se monnayait
Mein Baby, ich hatte einen Albtraum, Liebe war käuflich
pour diriger le monde les fils de putes se relayaient
Wo Hurensöhne sich abwechselten, um die Welt zu regieren
J'ai fait un rêve tu restais et plus jamais on s'ennuyait
Ich hatte einen Traum, in dem du bliebst und wir uns nie mehr langweilten
Un rêve j'ai pas menti quand j'ai dit qu'on s'en irait
Ein Traum, in dem ich nicht gelogen habe, als ich sagte, wir würden gehen
Il faut qu'tu restes près d'moi
Du musst bei mir bleiben
S'il te plait reste près d'moi bébé
Bitte, bleib bei mir, Baby
Il faut qu'tu restes près d'moi
Du musst bei mir bleiben
Vas-y reste
Komm schon, bleib
Et si tu pars loin de moi
Und wenn du weit weg von mir gehst
Que tu rêves de moi
Dass du von mir träumst
Dis-le-moi bébé
Sag es mir, Baby
Sinon reste
Sonst bleib
Ce soir je pense à toi et aux montagnes chez ma mère
Heute Abend denke ich an dich und an die Berge bei meiner Mutter
Je fais pleurer les cendres, et sur la table c'est l'averse
Ich lasse die Asche weinen, und auf dem Tisch regnet es
Est-ce qu'on s'ferait le pire si un jour c'est la merde?
Würden wir uns das Schlimmste antun, wenn es eines Tages hart auf hart kommt?
J'ai peur que tu t'éloignes comme les vagues de la mer
Ich habe Angst, dass du dich entfernst, wie die Wellen des Meeres
Et ma baby j'peux te capter mais j'suis en deuspi
Und mein Baby, ich kann dich verstehen, aber ich bin gerade im Stress
Rappelé par un vice ou l'obligation du nessbi
Erinnert an ein Laster oder die Verpflichtung des Geschäfts
J'ai les nouveaux problèmes qu'on oublie pas avec un keu-sti
Ich habe die neuen Probleme, die man mit einem Joint nicht vergisst
Est-ce qu'on gagne de l'argent avec l'amour qu'on investit?
Verdienen wir Geld mit der Liebe, die wir investieren?
J'pourrais pas tout dire avec une chanson d'amour
Ich könnte nicht alles mit einem Liebeslied sagen
J'ai l'destin ombragé comme ceux qui bicravent d'vant la tour
Ich habe ein düsteres Schicksal, wie die, die vor dem Turm dealen
Je changerais pas d'avis, ça fait longtemps qu'j'attends mon tour
Ich werde meine Meinung nicht ändern, ich warte schon lange auf meine Chance
J'fais c'que j'ai à faire, baby j'cours, baby j'cours
Ich tue, was ich tun muss, Baby, ich renne, Baby, ich renne
Et j'pourrais pas tout dire avec une chanson d'amour
Und ich könnte nicht alles mit einem Liebeslied sagen
De base j'voulais rapper un peu comme Tupac Shakur
Eigentlich wollte ich ein bisschen wie Tupac Shakur rappen
Je changerais pas d'avis, ça fait longtemps qu'j'attends mon tour
Ich werde meine Meinung nicht ändern, ich warte schon lange auf meine Chance
J'fais c'que j'ai à faire, baby j'cours, baby j'cours
Ich tue, was ich tun muss, Baby, ich renne, Baby, ich renne
Let's go
Los geht's
J't'ai regardé une dernière fois pendant qu'tu sommeillais
Ich hab dich ein letztes Mal angesehen, während du schliefst
La réponse c'est sur la lune si tu veux savoir sont mes ieps
Die Antwort ist auf dem Mond, wenn du wissen willst, wo meine Füße sind
À part mes slimes, j'avais l'habitude d'agir en solo mais
Außer meinen Slimes war ich es gewohnt, alleine zu handeln, aber
Tu fais ce smile, ce regard et j'vois la nuit ensoleillée
Du machst dieses Lächeln, diesen Blick und ich sehe die Nacht sonnig
Ma baby j'ai fait un cauchemar, l'amour se monnayait
Mein Baby, ich hatte einen Albtraum, Liebe war käuflich
pour diriger le monde les fils de putes se relayaient
Wo Hurensöhne sich abwechselten, um die Welt zu regieren
J'ai fait un rêve tu restais et plus jamais on s'ennuyait
Ich hatte einen Traum, in dem du bliebst und wir uns nie mehr langweilten
Un rêve j'ai pas menti quand j'ai dit qu'on s'en irait
Ein Traum, in dem ich nicht gelogen habe, als ich sagte, wir würden gehen
Il faut qu'tu restes près d'moi
Du musst bei mir bleiben
S'il te plait reste près d'moi bébé
Bitte, bleib bei mir, Baby
Il faut qu'tu restes près d'moi
Du musst bei mir bleiben
Vas-y reste
Komm schon, bleib
Et si tu pars loin de moi
Und wenn du weit weg von mir gehst
Que tu rêves de moi
Dass du von mir träumst
Dis-le-moi bébé
Sag es mir, Baby
Ça peut durer la vie mais rien ne l'garantit
Es kann ein Leben lang dauern, aber nichts garantiert es
Ma baby j'suis qu'un rappeur avec des bases de galanterie
Mein Baby, ich bin nur ein Rapper mit den Grundlagen der Galanterie
J'aurais pu retourner l'sol la première fois qu'tu m'as menti
Ich hätte den Boden umgraben können, als du mich das erste Mal angelogen hast
D'habitude j'les allume, j'sais pas éteindre les incendies
Normalerweise zünde ich sie an, ich weiß nicht, wie man Brände löscht
Et on peut s'promettre des choses mais j'ai peur qu'ça parte en vrille
Und wir können uns Dinge versprechen, aber ich habe Angst, dass es aus dem Ruder läuft
Que ça finisse dans une cour on s'disputera l'argenterie
Dass es in einem Gerichtssaal endet, wo wir uns um das Silberbesteck streiten
L'amour c'est jamais figé comme une photo à l'argentique
Liebe ist nie erstarrt wie ein Foto auf Silberpapier
D'habitude j'les allume, j'sais pas éteindre les incendies moi
Normalerweise zünde ich sie an, ich weiß nicht, wie man Brände löscht, ich





Авторы: Nicolas Blottiere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.