Lasse Mårtenson - Kaikki paitsi purjehdus on turhaa - перевод текста песни на немецкий

Kaikki paitsi purjehdus on turhaa - Lasse Mårtensonперевод на немецкий




Kaikki paitsi purjehdus on turhaa
Alles außer Segeln ist unnütz
Kaikki paitsi purjehdus on turhaa,
Alles außer Segeln ist unnütz,
Koko elämän se sisältää.
es umfasst das ganze Leben.
Aallonpohjan, aallonharjan myrskyn mustan pilvikarjan.
Wellental, Wellenkamm, den schwarzen Sturm der Wolkenherde.
Vaan myös paljon tyyntä lempeää.
Aber auch viel sanfte Ruhe.
Kaikki paitsi purjehdus on turhaa. Ihminen kuin vene itse on.
Alles außer Segeln ist unnütz. Der Mensch ist wie ein Boot.
Kaipaa aina kaukorantaa,
Sehnt sich immer nach fernen Ufern,
Minkä jaksaa myötään kantaa, veistämä oman kohtalon.
die er im Geleit ertragen kann, sein eigenes Schicksal schnitzend.
Kaikki paitsi purjehdus on turhaa,
Alles außer Segeln ist unnütz,
Siinä koko inhimillisyys.
darin liegt die ganze Menschlichkeit.
Niin kuin oikut ihmismielen,
Wie die Launen des menschlichen Geistes,
Kuiskeissa ois tuulen kielen, tuolla petos täällä ystävyys.
als ob im Flüstern die Sprache des Windes wäre, dort Verrat, hier Freundschaft.
Kaikki muu kuin purjehdus on turhaa, omaa kuvaamme se heijastaa.
Alles außer Segeln ist unnütz, es spiegelt unser eigenes Bild wider.
Matka alkaa purjein valkein,
Die Reise beginnt mit weißen Segeln,
Tuhansien tuulten palkein, vuoden tummentavat takilaa.
unter der Belohnung tausender Winde, die Jahre verdunkeln das Takelwerk.
Mutta kerran pääset päähän sateenkaren, siellä päättyy yksinäisen tie.
Aber einmal erreichst du das Ende des Regenbogens, dort endet der Weg des Einsamen.
Kerran viimein rantaan rakkauden saaren, maininki niin levollinen vie.
Einmal, am Ufer der Insel der Liebe, trägt dich die sanfte Dünung.
Kaikki paitsi purjehdus on turhaa. Tähdet ikuisina kimmeltää,
Alles außer Segeln ist unnütz. Die Sterne funkeln ewig,
Meille merkkeinä ne loistaa, samaa sanomaansa toistaa.
sie leuchten uns als Zeichen, wiederholen dieselbe Botschaft.
Mikään ei lie kovin tärkeää.
Nichts ist wirklich wichtig.
Sillä kerran pääset päähän sateenkaareen
Denn einmal erreichst du das Ende des Regenbogens,
Siellä päättyy yksinäisen tie.
dort endet der Weg des Einsamen.
Kerran viimein rantaan rakkauden saaren maininki niin levollinen vie.
Einmal, am Ufer der Insel der Liebe, trägt dich die sanfte Dünung.
(Outro)
(Outro)





Авторы: Juha Harri Vainio, Lasse Maartenson, Sofia Teresa Finnilae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.