Текст песни и перевод на немецкий Lata Mangeshkar - YARA SEELI SEELI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YARA SEELI SEELI
MEIN GELIEBTER, FEUCHT UND KÜHL
Yaaraa
seeli
seeli
birahaa
kee
raat
ka
jalanaa
Mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
das
Brennen
in
der
Nacht
der
Trennung.
Yaaraa
seeli
seeli,
yaaraa
seeli
seeli
Mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl.
O
yaaraa
seeli
seeli,
dola
seeli
seeli
Oh
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
feucht
und
kühl
wie
eine
Sänfte.
Yaaraa
seeli
seeli
birahaa
kee
raat
ka
jalanaa
Mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
das
Brennen
in
der
Nacht
der
Trennung.
Ye
bhee
koyi
jeenaa
hain,
ye
bhee
koyi
jeenaa
hain
Ist
das
denn
ein
Leben,
ist
das
denn
ein
Leben?
Ye
bhee
koyi
maranaa
Ist
das
denn
ein
Sterben?
Yaaraa
seeli
seeli
birahaa
ke
raat
ka
jalanaa
Mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
das
Brennen
in
der
Nacht
der
Trennung.
O
yaaraa
seeli
seeli,
dola
seeli
seeli
Oh
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
feucht
und
kühl
wie
eine
Sänfte.
Toote
hue
chudiyon
se
jodun
ye
kalai
main
Mit
zerbrochenen
Armreifen
flicke
ich
mein
Handgelenk.
Pichhali
gali
mein
jaane
kya
chhod
aayi
main
Ich
weiß
nicht,
was
ich
in
der
letzten
Gasse
zurückgelassen
habe.
Toote
hue
chudiyon
se
jodun
ye
kalai
main
Mit
zerbrochenen
Armreifen
flicke
ich
mein
Handgelenk.
Pichhali
gali
mein
jaane
kya
chhod
aayi
main
Ich
weiß
nicht,
was
ich
in
der
letzten
Gasse
zurückgelassen
habe.
Beetee
huee
galiyon
se
Durch
vergangene
Gassen,
Beetee
huee
galiyon
se,
phir
se
guzaranaa
Durch
vergangene
Gassen
muss
ich
wieder
gehen.
O
yaaraa
seeli
seeli,
dola
seeli
seeli
Oh
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
feucht
und
kühl
wie
eine
Sänfte.
O
yaaraa
seeli
seeli
birahaa
ke
raat
ka
jalanaa
Oh
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
das
Brennen
in
der
Nacht
der
Trennung.
Yaaraa
seeli
seeli,
dola
seeli
seeli
Mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
feucht
und
kühl
wie
eine
Sänfte.
Pairon
mein
naa
saaya
koyi
sar
pe
naa
saaye
re
Kein
Schatten
unter
meinen
Füßen,
kein
Schatten
über
meinem
Kopf.
Mere
saath
jaaye
naa
meri
parachhai
re
Nicht
einmal
mein
eigener
Schatten
begleitet
mich.
Pairon
mein
naa
saaya
koyi
sar
pe
naa
saaye
re
Kein
Schatten
unter
meinen
Füßen,
kein
Schatten
über
meinem
Kopf.
Mere
saath
jaaye
naa
meri
parachhai
re
Nicht
einmal
mein
eigener
Schatten
begleitet
mich.
Baahar
ujaada
hain
Draußen
ist
es
öde,
Baahar
ujaada
hain,
andar
viraanaa
Draußen
ist
es
öde,
drinnen
ist
es
einsam.
O
yaaraa
seeli
seeli,
dola
seeli
seeli
Oh
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
feucht
und
kühl
wie
eine
Sänfte.
O
yaaraa
seeli
seeli
birahaa
ke
raat
ka
jalanaa
Oh
mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
das
Brennen
in
der
Nacht
der
Trennung.
Yaaraa
seeli
seeli,
dola
seeli
seeli
Mein
Geliebter,
feucht
und
kühl,
feucht
und
kühl
wie
eine
Sänfte.
Yaaraa...,
dola...,
yaaraa...,
dola...
Mein
Geliebter...,
Sänfte...,
mein
Geliebter...,
Sänfte...
Yaaraa...,
dola...
Mein
Geliebter...,
Sänfte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gulzar, Hridaynath Mangeshkar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.