Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hmm,
huh,
huh,
huh
(COUPE)
Hmm,
huh,
huh,
huh
(COUPE)
When
a
real
one
hold
you
down,
bae,
you
supposed
to
drown
Wenn
eine
Echte
dich
festhält,
Baby,
sollst
du
ertrinken
You
ain't
never
- with
no
boss
-,
I
turned
you
out
(turned
you
out)
Du
warst
noch
nie
mit
einer
Chefin
zusammen
– ich
hab
dich
verändert
(hab
dich
verändert)
You
won't
catch
me
in
no
Shark
boots,
y'all
burnt
'em
out
(burnt
'em
out)
Du
wirst
mich
nicht
in
Shark-Boots
erwischen,
ihr
habt
sie
ausgelutscht
(ausgelutscht)
- gotta
wait
'til
they
birthday
to
go
out
of
town
- muss
bis
zu
ihrem
Geburtstag
warten,
um
aus
der
Stadt
zu
fahren
Yeah,
I
got
my
twin
with
me,
you
know
what
the
- we
doin'
Ja,
ich
habe
meine
Zwillingsschwester
dabei,
du
weißt,
was
wir
– tun
20
black
suburbans
wherever
the
- we
go,
-
20
schwarze
Geländewagen,
wo
auch
immer
wir
hinfahren,
-
Two
Lambs
(yeah),
four
Bentley
trucks
(Big
Latto,
mm)
Zwei
Lambs
(ja),
vier
Bentley-Trucks
(Big
Latto,
mm)
And
20
Hellcats
(Big
Latto,
uh-huh)
Und
20
Hellcats
(Big
Latto,
uh-huh)
Get
on
with
a
real
- though
(I'm
a
Big
Latto,
huh,
huh)
Lass
dich
aber
mit
einer
Echten
ein
(Ich
bin
eine
Big
Latto,
huh,
huh)
When
a
real
one
hold
you
down,
bae,
you
supposed
to
drown
Wenn
eine
Echte
dich
festhält,
Baby,
sollst
du
ertrinken
You
ain't
never
- with
no
boss
-,
I
turned
you
out
(turned
you
out)
Du
warst
noch
nie
mit
einer
Chefin
zusammen
– ich
hab
dich
verändert
(hab
dich
verändert)
You
won't
catch
me
in
no
Shark
boots,
y'all
burnt
'em
out
(burnt
'em
out)
Du
wirst
mich
nicht
in
Shark-Boots
erwischen,
ihr
habt
sie
ausgelutscht
(ausgelutscht)
- gotta
wait
'til
they
birthday
to
go
out
of
town
- muss
bis
zu
ihrem
Geburtstag
warten,
um
aus
der
Stadt
zu
fahren
Yeah,
I
talk
a
lot
of
-
Ja,
ich
rede
viel
-
He
like,
"Who
you
think
you
is?"
-,
not
your
-
Er
so:
"Für
wen
hältst
du
dich?"
-,
nicht
deine
-
-,
not
your
- (no)
-,
nicht
deine
- (nein)
Think
he
got
one
up
on
me,
whole
time
this
- like
three
and
O,
twin
Denkt,
er
hätte
mich
übertrumpft,
dabei
ist
dieser
- wie
drei
zu
null,
Zwilling
Huh,
-,
I
be
going
in
(going
in)
Huh,
-,
ich
lege
richtig
los
(lege
los)
- clearly
want
my
life,
and
it's
so
evident
(evident)
- will
eindeutig
mein
Leben,
und
es
ist
so
offensichtlich
(offensichtlich)
Cook,
clean
and
- him
right,
l'm
so
heaven-sent
(heaven-sent)
Koche,
putze
und
- ihn
richtig,
ich
bin
so
vom
Himmel
gesandt
(vom
Himmel
gesandt)
What
I
look
like
asking
him
about
another
-?
(Another
-)
Wie
sehe
ich
aus,
wenn
ich
ihn
nach
einer
anderen
- frage?
(Anderen
-)
Hmm,
might
tell
you
once,
won't
tell
you
twice
Hmm,
sage
es
dir
vielleicht
einmal,
sage
es
dir
nicht
zweimal
If
- shut
up,
we'd
be
alright
Wenn
- die
Klappe
halten
würden,
wäre
alles
in
Ordnung
See,
y'all
gon'
tweet,
and
I'm
gon'
fight,
facts
(baow)
Ihr
werdet
twittern,
und
ich
werde
kämpfen,
Fakt
(baow)
Yeah,
these
- sweet
as
apple
pie
Ja,
diese
- sind
süß
wie
Apfelkuchen
Ain't
got
no
car,
so
hoes
-,
but
bro
said
y'all
can't
even
do
that
Habe
kein
Auto,
also
-,
aber
Bruder
sagte,
ihr
könnt
nicht
mal
das
What?
(Uh),
why?
(Uh),
how?
(Uh),
when?
(Uh),
where?
Was?
(Uh),
warum?
(Uh),
wie?
(Uh),
wann?
(Uh),
wo?
Just
let
me
know
how
you
want
to
play
it,
-,
you
know
I'm
there
(pop)
Lass
mich
einfach
wissen,
wie
du
es
spielen
willst,
-,
du
weißt,
ich
bin
da
(pop)
If
it
was
smoke,
then
I
would
say
it,
-,
I'm
crystal
clear
(pop)
Wenn
es
Rauch
gäbe,
würde
ich
es
sagen,
-,
ich
bin
glasklar
(pop)
Left
my
- at
his
mansion
like
a
souvenir
Habe
meine
- in
seiner
Villa
gelassen,
als
Souvenir
When
a
real
one
hold
you
down,
bae,
you
supposed
to
drown
Wenn
eine
Echte
dich
festhält,
Baby,
sollst
du
ertrinken
You
ain't
never
- with
no
boss
-,
I
turned
you
out
(turned
you
out)
Du
warst
noch
nie
mit
einer
Chefin
zusammen
– ich
hab
dich
verändert
(hab
dich
verändert)
You
won't
catch
me
in
no
Shark
boots,
y'all
burnt
'em
out
(burnt
'em
out)
Du
wirst
mich
nicht
in
Shark-Boots
erwischen,
ihr
habt
sie
ausgelutscht
(ausgelutscht)
- gotta
wait
'til
they
birthday
to
go
out
of
town
- muss
bis
zu
ihrem
Geburtstag
warten,
um
aus
der
Stadt
zu
fahren
Yeah,
I
talk
a
lot
of
-
Ja,
ich
rede
viel
-
He
like,
"Who
you
think
you
is?"
-,
not
your
-
Er
so:
"Für
wen
hältst
du
dich?"
-,
nicht
deine
-
-,
not
your
- (no)
-,
nicht
deine
- (nein)
Think
he
got
one
up
on
me,
whole
time
this
- like
three
and
O,
twin
Denkt,
er
hätte
mich
übertrumpft,
dabei
ist
dieser
- wie
drei
zu
null,
Zwilling
Mrs.
Can't-Be-,
- ain't
talking
'bout
nothing
Frau
Kann-nicht-sein-,
- redet
über
nichts
Every
time
I
look
up,
I'm
the
topic
of
discussion
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufblicke,
bin
ich
das
Gesprächsthema
I'm
in
a
fast
coupe
(skrrr),
you
in
a
bad
mood
(aw)
Ich
bin
in
einem
schnellen
Coupé
(skrrr),
du
bist
schlecht
gelaunt
(aw)
Funky
-,
you
left
your
- in
the
bathroom
(ew)
Miese
-,
du
hast
deine
- im
Badezimmer
gelassen
(ew)
You
gon'
meet
him
halfway
(huh?)
Du
gehst
ihm
entgegen?
(huh?)
I'm
gon'
meet
him
at
the
bank
(phrr)
Ich
treffe
ihn
bei
der
Bank
(phrr)
I'm
the
type
to
make
him
wait
(shh)
Ich
bin
der
Typ,
der
ihn
warten
lässt
(shh)
You
the
type
to
give
it
up
(uh),
it's
hard
for
me
to
give
a
- (-)
Du
bist
der
Typ,
der
es
ihm
gibt
(uh),
es
ist
schwer
für
mich,
einen
- zu
geben
(-)
You
gon'
let
him
plead
his
case
(huh)
Du
lässt
ihn
seinen
Fall
vortragen?
(huh)
A
- like
me
can't
go
for
nothing
(nothing)
Eine
- wie
ich
gibt
sich
nicht
mit
Nichts
zufrieden
(Nichts)
Huh?
Know
what's
in
my
cup
(cup)
Huh?
Weißt,
was
in
meinem
Becher
ist
(Becher)
When
I
leave
the
club,
consider
that
-- (-)
Wenn
ich
den
Club
verlasse,
betrachte
das
als
-- (-)
When
you
mention
me
(huh),
don't
forget
rich
as
- (rich
as
-)
Wenn
du
mich
erwähnst
(huh),
vergiss
nicht,
reich
wie
- (reich
wie
-)
- squeaky
clean,
but
I
got
junk
up
in
the
trunk
- blitzsauber,
aber
ich
habe
Krempel
im
Kofferraum
When
a
real
one
hold
you
down,
bae,
you
supposed
to
drown
Wenn
eine
Echte
dich
festhält,
Baby,
sollst
du
ertrinken
You
ain't
never
- with
no
boss
-,
I
turned
you
out
(turned
you
out)
Du
warst
noch
nie
mit
einer
Chefin
zusammen
– ich
hab
dich
verändert
(hab
dich
verändert)
You
won't
catch
me
in
no
Shark
boots,
y'all
burnt
'em
out
(burnt
'em
out)
Du
wirst
mich
nicht
in
Shark-Boots
erwischen,
ihr
habt
sie
ausgelutscht
(ausgelutscht)
- gotta
wait
'til
they
birthday
to
go
out
of
town
- muss
bis
zu
ihrem
Geburtstag
warten,
um
aus
der
Stadt
zu
fahren
Yeah,
I
talk
a
lot
of
-
Ja,
ich
rede
viel
-
He
like,
"Who
you
think
you
is?"
-,
not
your
-
Er
so:
"Für
wen
hältst
du
dich?"
-,
nicht
deine
-
-,
not
your
- (no)
-,
nicht
deine
- (nein)
Think
he
got
one
up
on
me,
whole
time
this
- like
three
and
O,
twin
Denkt,
er
hätte
mich
übertrumpft,
dabei
ist
dieser
- wie
drei
zu
null,
Zwilling
Brokey
(these
- broke),
tuh
Pleite
(diese
- sind
pleite),
tuh
Brokey
(these
- broke),
tuh
Pleite
(diese
- sind
pleite),
tuh
Brokey
(these
- broke),
tuh
Pleite
(diese
- sind
pleite),
tuh
Big
Latto,
Big
Latto,
Big
Latto
Big
Latto,
Big
Latto,
Big
Latto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alyssa Michelle Stephens, Edward Maclin Cooper Iii, Quinton Davis Hines Marion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.