Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freeborn Man
Freigeborener Mann
I
am
a
freeborn
man
of
the
traveling
people,
Ich
bin
ein
freigeborener
Mann
des
fahrenden
Volkes,
Got
no
fixed
abode,
with
nomads
I
am
numbered,
Habe
keinen
festen
Wohnsitz,
werde
zu
den
Nomaden
gezählt,
Country
lanes
and
byways
were
always
my
ways,
Feldwege
und
Nebenstraßen
waren
immer
meine
Wege,
Never
fancied
being
lumbered.
Hatte
nie
Lust,
sesshaft
zu
werden.
I
knew
all
the
woods
and
the
resting
places,
Ich
kannte
alle
Wälder
und
die
Rastplätze,
And
the
small
birds
sang
when
winter
days
were
over,
Und
die
kleinen
Vögel
sangen,
wenn
die
Wintertage
vorüber
waren,
Then
along
the
road
with
my
mighty
load,
Dann
weiter
auf
der
Straße
mit
meiner
mächtigen
Last,
They
were
good
old
days
for
the
rover.
Das
waren
gute
alte
Tage
für
den
Landstreicher.
There
were
many
spots
where
a
man
could
linger,
Es
gab
viele
Orte,
wo
ein
Mann
verweilen
konnte,
For
a
week
or
two
when
time
was
not
his
master,
Für
eine
Woche
oder
zwei,
wenn
die
Zeit
nicht
sein
Herr
war,
Then
away
I'd
jog
with
my
horse
and
dog,
Dann
zog
ich
weiter
mit
meinem
Pferd
und
Hund,
Nice
and
easy,
no
need
to
go
faster.
Schön
gemütlich,
kein
Grund,
schneller
zu
gehen.
Come
all
you
freeborn
men
of
the
traveling
people,
Kommt
alle,
ihr
freigeborenen
Männer
des
fahrenden
Volkes,
Come
every
tinker,
rolling
stone
or
gypsy
rover,
Kommt
jeder
Kesselflicker,
Landstreicher
oder
Zigeuner,
Winds
of
change
are
blowing,
old
ways
are
going,
Winde
des
Wandels
wehen,
alte
Wege
vergehen,
Your
rambling
days
will
soon
be
over.
Eure
Wandertage
werden
bald
vorbei
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ewan Maccoll
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.