Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
cant
find
the
light
Wenn
du
das
Licht
nicht
finden
kannst,
That
guides
you
through
a
cloudy
day
das
dich
durch
einen
wolkigen
Tag
führt,
When
the
stars
aint
shinin
bright
wenn
die
Sterne
nicht
hell
leuchten
And
you
fill
like
youve
lost
youre
way
und
du
dich
fühlst,
als
hättest
du
dich
verirrt,
When
the
candle
lights
of
home
wenn
die
Kerzenlichter
von
zu
Hause
Burn
so
very
far
away
so
weit
weg
brennen,
Well
you
got
to
let
your
soul
shine
dann
musst
du
deine
Seele
scheinen
lassen,
Just
like
my
daddy
used
to
say
genau
wie
mein
Vater
immer
sagte.
He
used
to
say
soul
shine
Er
sagte
immer,
Seelenschein,
Its
better
than
sunshine
es
ist
besser
als
Sonnenschein,
Its
better
than
moonshine
es
ist
besser
als
Mondschein,
Damn
sure
better
than
rain
verdammt
viel
besser
als
Regen.
Hey
now
people
dont
mind
Hey,
meine
Liebe,
mach
dir
keine
Sorgen,
We
all
get
this
way
sometimes
wir
fühlen
uns
alle
manchmal
so.
Got
to
let
your
soul
shine
Du
musst
deine
Seele
scheinen
lassen,
Shine
till
the
break
of
day
scheinen
bis
zum
Morgengrauen.
I
grew
up
thinkin
that
I
had
it
made
Ich
wuchs
auf
und
dachte,
ich
hätte
es
geschafft,
Gonna
make
it
on
my
own
ich
würde
es
alleine
schaffen.
But
life
can
take
the
strongest
man
Aber
das
Leben
kann
den
stärksten
Mann
nehmen
And
make
him
feel
so
alone
und
ihn
sich
so
allein
fühlen
lassen.
Now
and
then
I
feel
a
cold
wind
Hin
und
wieder
spüre
ich
einen
kalten
Wind
Blowin
through
my
achin
bones
durch
meine
schmerzenden
Knochen
wehen.
I
think
back
to
what
my
daddy
said
Ich
denke
an
das
zurück,
was
mein
Vater
sagte,
He
said
Boy,
in
the
darkness
before
the
dawn
er
sagte:
"Junge,
in
der
Dunkelheit
vor
der
Morgendämmerung,
Let
your
soul
shine
lass
deine
Seele
scheinen.
Its
better
than
sunshine
Es
ist
besser
als
Sonnenschein,
Its
better
than
moonshne
es
ist
besser
als
Mondschein,
Damn
sure
better
than
rain
verdammt
viel
besser
als
Regen.
Yeah
now
people
dont
mind
Ja,
meine
Liebe,
mach
dir
keine
Sorgen,
We
all
get
this
way
sometimes
wir
fühlen
uns
alle
manchmal
so.
Got
to
let
your
soul
shine
Du
musst
deine
Seele
scheinen
lassen,
Shine
till
the
break
of
day
scheinen
bis
zum
Morgengrauen.
Sometimes
a
man
can
feel
this
emptiness
Manchmal
kann
ein
Mann
diese
Leere
fühlen,
Like
a
woman
has
robbed
him
of
his
very
soul
als
hätte
ihm
eine
Frau
seine
Seele
geraubt.
A
woman
too,
God
knows,
she
can
feel
like
this
Eine
Frau
auch,
Gott
weiß,
sie
kann
sich
so
fühlen.
And
when
your
world
seems
cold
Und
wenn
deine
Welt
kalt
erscheint,
You
got
to
let
your
spirit
take
control
musst
du
deinen
Geist
die
Kontrolle
übernehmen
lassen.
Let
your
soul
shine
Lass
deine
Seele
scheinen,
Its
better
than
sunshine
es
ist
besser
als
Sonnenschein,
Its
better
than
moonshne
es
ist
besser
als
Mondschein,
Damn
sure
better
than
rain
verdammt
viel
besser
als
Regen.
Lord
now
people
dont
mind
Meine
Liebe,
mach
dir
keine
Sorgen,
We
all
get
this
way
sometimes
wir
fühlen
uns
alle
manchmal
so.
Got
to
let
your
soul
shine
Du
musst
deine
Seele
scheinen
lassen,
Shine
till
the
break
of
day
scheinen
bis
zum
Morgengrauen.
Oh,
its
better
than
sunshine
Oh,
es
ist
besser
als
Sonnenschein,
Its
better
than
moonshne
es
ist
besser
als
Mondschein,
Damn
sure
better
than
rain
verdammt
viel
besser
als
Regen.
Yeah
now
people
dont
mind
Ja,
meine
Liebe,
mach
dir
keine
Sorgen,
We
all
get
this
way
sometimes
wir
fühlen
uns
alle
manchmal
so.
Got
to
let
your
soul
shine
Du
musst
deine
Seele
scheinen
lassen,
Shine
till
the
break
of
day
scheinen
bis
zum
Morgengrauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Franti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.