Lệ Thu - Mùa Thu Chết - перевод текста песни на немецкий

Mùa Thu Chết - Lệ Thuперевод на немецкий




Mùa Thu Chết
Der tote Herbst
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Astern ab,
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Erinnere dich, der Herbst ist schon gestorben.
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, erinnere dich daran,
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, erinnere dich daran,
Mùa thu đã chết, đã chết rồi
Der Herbst ist gestorben, er ist schon tot.
Em nhớ cho, em nhớ cho
Erinnere dich, erinnere dich,
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa
Wir beide werden uns nicht mehr sehen,
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
Auf dieser Welt, auf dieser Welt,
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an für immer uns nicht mehr sehen,
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an für immer uns nicht mehr sehen,
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an für immer uns nicht mehr sehen.
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Astern ab,
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Erinnere dich, der Herbst ist schon gestorben.
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Oh, der Duft der Zeit, der Duft der Astern,
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em
Erinnere dich, dass ich immer noch auf dich warte.
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, erinnere dich daran,
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Der Herbst ist gestorben, erinnere dich daran,
Mùa thu đã chết, đã chết rồi
Der Herbst ist gestorben, er ist schon tot.
Em nhớ cho, em nhớ cho
Erinnere dich, erinnere dich,
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa
Wir beide werden uns nicht mehr sehen,
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
Auf dieser Welt, auf dieser Welt,
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an für immer uns nicht mehr sehen,
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an für immer uns nicht mehr sehen,
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Von nun an für immer uns nicht mehr sehen.
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Ich pflücke einen Büschel Astern ab,
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Erinnere dich, der Herbst ist schon gestorben.
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Oh, der Duft der Zeit, der Duft der Astern,
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em
Erinnere dich, dass ich immer noch auf dich warte.
Vẫn chờ em, vẫn chờ em, vẫn chờ em
Warte immer noch auf dich, warte immer noch auf dich, warte immer noch auf dich,
Vẫn chờ, vẫn chờ
Warte immer noch, warte immer noch,
Đợi em
Auf dich.





Авторы: Phạm Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.