Lệ Thu - Nửa Hồn Thương Đau - перевод текста песни на немецкий

Nửa Hồn Thương Đau - Lệ Thuперевод на немецкий




Nửa Hồn Thương Đau
Halbierte Seele, schmerzbeladen
Nhắm mắt cho tôi tìm một thoáng hương xưa
Schließe meine Augen, lass mich einen Hauch vergangener Düfte finden,
Cho tôi về đường nên thơ
Lass mich zum alten, poetischen Weg zurückkehren,
Cho tôi gặp người xưa ước
Lass mich meine einstige Liebe treffen,
Hay chỉ giấc thôi?
Oder ist es nur ein Traum?
Hay tình đang chết trong tôi?
Oder stirbt die Liebe in mir?
Cho lòng tiếc nuối xót thương suốt đời
Sodass mein Herz für immer Bedauern und Schmerz empfindet.
Nhắm mắt, ôi sao nửa hồn héo thương đau?
Ich schließe die Augen, oh, warum ist die halbe Seele welk vor Schmerz?
Ôi sao ngàn trùng cách chia nhau?
Oh, warum trennen uns tausend Meilen?
Hay ta còn hẹn nhau kiếp nào?
Oder haben wir noch ein Rendezvous in einem anderen Leben?
Anh đâu? Em đâu?
Wo bist du? Wo bin ich?
chăng mưa sầu buồn đen mắt sâu?
Gibt es nur traurigen Regen, der die Augen dunkel färbt?
Nhắm mắt, chỉ thấy một chân trời tím ngắt
Ich schließe die Augen und sehe nur einen violetten Horizont,
Chỉ thấy lòng nhớ nhung chất ngất
Ich fühle nur überwältigende Sehnsucht,
tiếng hát, nước mắt
Und Gesang, und Tränen.
Đôi khi em muốn tin
Manchmal möchte ich glauben,
Đôi khi em muốn tin
Manchmal möchte ich glauben,
Ôi những người
Oh, diese Menschen,
Ôi những người khóc lẻ loi một mình
Oh, diese Menschen, die einsam und allein weinen.
Hay chỉ giấc thôi?
Oder ist es nur ein Traum?
Hay tình đang chết trong tôi?
Oder stirbt die Liebe in mir?
Cho lòng tiếc nuối xót thương suốt đời
Sodass mein Herz für immer Bedauern und Schmerz empfindet.
Nhắm mắt, ôi sao nửa hồn héo thương đau?
Ich schließe die Augen, oh, warum ist die halbe Seele welk vor Schmerz?
Ôi sao ngàn trùng cách chia nhau?
Oh, warum trennen uns tausend Meilen?
Hay ta còn hẹn nhau kiếp nào?
Oder haben wir noch ein Rendezvous in einem anderen Leben?
Anh đâu? Em đâu?
Wo bist du? Wo bin ich?
chăng mưa sầu buồn đen mắt sâu?
Gibt es nur traurigen Regen, der die Augen dunkel färbt?
Nhắm mắt chỉ thấy một chân trời tím ngắt
Ich schließe die Augen und sehe nur einen violetten Horizont,
Chỉ thấy lòng nhớ nhung chất ngất
Ich fühle nur überwältigende Sehnsucht,
tiếng hát, nước mắt
Und Gesang, und Tränen.
Đôi khi em muốn tin
Manchmal möchte ich glauben,
Đôi khi em muốn tin
Manchmal möchte ich glauben,
Ôi những người, ôi những người
Oh, diese Menschen, oh, diese Menschen,
Khóc lẻ loi một mình
Die einsam und allein weinen.
Khóc lẻ loi một mình
Einsam und allein weinen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.