Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
at
the
end
of
my
rope
Ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte
I
masked
my
depression,
to
make
you
think
I'm
not
dead
(To
make
you
think
I'm
not
dead)
Ich
habe
meine
Depression
versteckt,
damit
du
denkst,
ich
wäre
nicht
tot
(Damit
du
denkst,
ich
wäre
nicht
tot)
Your
gods
not
the
answer
to
what
goes
on
in
my
head
Dein
Gott
ist
nicht
die
Antwort
auf
das,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Every
day
is
not
the
picture
I've
painted
and
now
I'm
sinking
deeper
into
constant
delusion
Nicht
jeder
Tag
ist
so,
wie
ich
ihn
mir
ausgemalt
habe,
und
jetzt
versinke
ich
immer
tiefer
in
ständiger
Wahnvorstellung
They
say
my
mind
is
stronger
than
I
give
it
credit
for
Sie
sagen,
mein
Verstand
ist
stärker,
als
ich
ihm
zutraue
Ready
for
anything,
I
don't
know
what
to
believe
anymore
Bereit
für
alles,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
glauben
soll
Look
me
dead
in
my
eyes
Sieh
mir
direkt
in
die
Augen
And
you
tell
me
I
don't
want
to
die
Und
sag
mir,
dass
ich
nicht
sterben
will
When
my
casket
closes
will
I
still
feel
fucking
dead
inside?
Werde
ich
mich,
wenn
mein
Sarg
sich
schließt,
immer
noch
innerlich
tot
fühlen?
No,
It
won't
consume
me
Nein,
es
wird
mich
nicht
verzehren
But
I'll
turn
a
blind
eye
so
they
can
never
see
Aber
ich
werde
ein
Auge
zudrücken,
damit
sie
es
nie
sehen
können
But
I'll
turn
a
blind
eye
so
they
can
never
see
Aber
ich
werde
ein
Auge
zudrücken,
damit
sie
es
nie
sehen
können
I
still
feel
so
numb
Ich
fühle
mich
immer
noch
so
taub
I
can
not
handle
the
feeling
of
being
trapped
inside
my
head
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
ertragen,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
(This
is
the
death
of
me)
(Das
ist
mein
Tod)
Refilling
so
much
horror
on
a
loop
inside
my
head
So
viel
Schrecken
in
einer
Schleife
in
meinem
Kopf
wiederaufzufüllen
I
can
not
fade
into
nothing,
when
I
was
never
anything
from
the
start
Ich
kann
nicht
ins
Nichts
verschwinden,
wenn
ich
von
Anfang
an
nie
etwas
war
I
used
to
look
to
you
for
answers,
since
you've
left
it's
been
so
dark
Früher
habe
ich
bei
dir
nach
Antworten
gesucht,
seit
du
weg
bist,
ist
es
so
dunkel
What
does
it
mean
now
feels
like
I'm
suffocating
Was
bedeutet
es
jetzt,
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
ersticken
Refuse
the
false
serotonin
my
brain
is
allocating
Ich
lehne
das
falsche
Serotonin
ab,
das
mein
Gehirn
zuweist
How
do
I
get
out
Wie
komme
ich
hier
raus?
The
only
one
escaping
negate
intentions
of
everyone
trying
to
reshape
me
Der
Einzige,
der
entkommt,
negiert
die
Absichten
aller,
die
versuchen,
mich
umzuformen
Remember
my
name
Erinnere
dich
an
meinen
Namen
When
I
become
a
victim
to
the
sickness
Wenn
ich
ein
Opfer
der
Krankheit
werde
It's
not
so
hard
to
go
when
your
agony
hits
now
is
it?
Es
ist
nicht
so
schwer
zu
gehen,
wenn
deine
Qual
einsetzt,
nicht
wahr?
I
never
thought
this
would
spark
such
a
drastic
change
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
dies
eine
so
drastische
Veränderung
auslösen
würde
So
when
I
die
leave
my
name
off
the
top
of
my
grave
Also,
wenn
ich
sterbe,
lass
meinen
Namen
auf
meinem
Grab
weg
Who
the
fuck
are
you
to
tell
me
I
can't
leave
when
I
want
Wer
zum
Teufel
bist
du,
mir
zu
sagen,
dass
ich
nicht
gehen
kann,
wann
ich
will
As
days
pass
I'll
turn
into
a
distant
thought
Mit
jedem
Tag
werde
ich
zu
einem
fernen
Gedanken
I
never
wanted
this
to
end
like
this
Ich
wollte
nie,
dass
es
so
endet
But
it
seems
that
death
can't
help
it's
self
from
grabbing
my
wrist
Aber
es
scheint,
dass
der
Tod
nicht
anders
kann,
als
nach
meinem
Handgelenk
zu
greifen
Pull
me
deeper
into
life
like
this
Zieh
mich
tiefer
in
dieses
Leben
I'm
at
the
end
of
my
rope
Ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte
I
masked
my
depression,
to
make
you
think
I'm
not
dead
(To
make
you
think
I'm
not
dead)
Ich
habe
meine
Depression
versteckt,
damit
du
denkst,
ich
wäre
nicht
tot
(Damit
du
denkst,
ich
wäre
nicht
tot)
Your
gods
not
the
answer
to
what
goes
on
in
my-
Dein
Gott
ist
nicht
die
Antwort
auf
das,
was
in
meinem...
I
can
not
handle
the
feeling
of
being
trapped
inside
my
head
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
ertragen,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
(This
is
the
death
of
me)
(Das
ist
mein
Tod)
Refilling
so
much
horror
on
a
loop
inside
my
head
So
viel
Schrecken
in
einer
Schleife
in
meinem
Kopf
wiederaufzufüllen
Tired
of
feeling
numb
Ich
bin
es
leid,
mich
taub
zu
fühlen
Can't
ever
speak
again
Kann
nie
wieder
sprechen
I
felt
the
rain
for
way
too
long
Ich
habe
den
Regen
viel
zu
lange
gespürt
Tired
of
feeling
numb
Ich
bin
es
leid,
mich
taub
zu
fühlen
Can't
ever
speak
again
Kann
nie
wieder
sprechen
Left
by
the
roadside
to
die
and
rot
Am
Straßenrand
zurückgelassen,
um
zu
sterben
und
zu
verrotten
They
say
a
wise
man
makes
his
purpose
Sie
sagen,
ein
weiser
Mann
findet
seine
Bestimmung
With
the
pain
that
he's
gained
Mit
dem
Schmerz,
den
er
erlangt
hat
Now
I
know
that
there's
a
reason
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
einen
Grund
gibt
For
this
ringing
here
in
me
Für
dieses
Klingeln
hier
in
mir
I
will
give
my
pain
a
purpose
Ich
werde
meinem
Schmerz
einen
Sinn
geben
I
will
forfeit
I
will
abandon
Ich
werde
verzichten,
ich
werde
aufgeben
I
will
wither
with
the
seasons
Ich
werde
mit
den
Jahreszeiten
verwelken
I
can't
give
you
something
to
believe
in
Ich
kann
dir
nichts
geben,
woran
du
glauben
kannst
There
is
no
answer
Es
gibt
keine
Antwort
There
is
no
answer
Es
gibt
keine
Antwort
There
is
no
answer
Es
gibt
keine
Antwort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.