Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Building the Barricade/On My Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Building the Barricade/On My Own
Die Barrikade bauen / Ganz allein
And
now
I'm
all
alone
again
nowhere
to
turn,
no
one
to
go
to
Und
jetzt
bin
ich
wieder
ganz
allein,
kann
nirgendwohin,
niemand,
zu
dem
ich
gehen
könnte
Without
a
home
without
a
friend
without
a
face
to
say
hello
to
Ohne
ein
Zuhause,
ohne
einen
Freund,
ohne
ein
Gesicht,
das
ich
grüßen
könnte
And
now
the
night
is
near
Und
jetzt
ist
die
Nacht
nah
Now
I
can
make
believe
he's
here
Jetzt
kann
ich
mir
vorstellen,
er
ist
hier
Sometimes
I
walk
alone
at
night
Manchmal
gehe
ich
nachts
allein
spazieren
When
everybody
else
is
sleeping
Wenn
alle
anderen
schlafen
I
think
of
him
and
then
I'm
happy
Ich
denke
an
ihn
und
dann
bin
ich
glücklich
With
the
company
I'm
keeping
Mit
der
Gesellschaft,
die
ich
habe
The
city
goes
to
bed
Die
Stadt
geht
schlafen
And
I
can
live
inside
my
head
Und
ich
kann
in
meinem
Kopf
leben
Pretending
he's
beside
me
Tue
so,
als
wäre
er
bei
mir
I
walk
with
him
till
morning
Ich
gehe
mit
ihm
bis
zum
Morgen
I
feel
his
arms
around
me
Fühle
ich
seine
Arme
um
mich
And
when
I
lose
my
way
I
close
my
eyes
Und
wenn
ich
mich
verirrt
habe,
schließe
ich
meine
Augen
And
he
has
found
me
Und
er
hat
mich
gefunden
In
the
rain
the
pavement
shines
like
silver
Im
Regen
glänzt
das
Pflaster
wie
Silber
All
the
lights
are
misty
in
the
river
Alle
Lichter
sind
neblig
im
Fluss
In
the
darkness,
the
trees
are
full
of
starlight
In
der
Dunkelheit
sind
die
Bäume
voller
Sternenlicht
And
all
I
see
is
him
and
me
forever
and
forever
Und
alles,
was
ich
sehe,
sind
er
und
ich,
für
immer
und
ewig
And
I
know
it's
only
in
my
mind
Und
ich
weiß,
es
ist
nur
in
meinem
Kopf
That
I'm
talking
to
myself
and
not
to
him
Dass
ich
mit
mir
selbst
rede
und
nicht
mit
ihm
And
although
I
know
that
he
is
blind
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
er
blind
ist
Still
I
say,
there's
a
way
for
us
Sage
ich
immer
noch,
es
gibt
einen
Weg
für
uns
But
when
the
night
is
over
Aber
wenn
die
Nacht
vorbei
ist
The
river's
just
a
river
Der
Fluss
ist
nur
ein
Fluss
The
world
around
me
changes
Verändert
sich
die
Welt
um
mich
herum
The
trees
are
bare
and
everywhere
Die
Bäume
sind
kahl
und
überall
The
streets
are
full
of
strangers
Sind
die
Straßen
voller
Fremder
But
every
day
I'm
learning
Aber
jeden
Tag
lerne
ich
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
lang
I've
only
been
pretending
Habe
ich
nur
so
getan
His
world
will
go
on
turning
Wird
seine
Welt
sich
weiterdrehen
A
world
that's
full
of
happiness
Eine
Welt
voller
Glück
That
I
have
never
known
Das
ich
nie
gekannt
habe
But
only
on
my
own
Aber
nur
für
mich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.