Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Epilogue (Finale) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Epilogue (Finale)




Epilogue (Finale)
Epilog (Finale)
Alone, I wait in the shadows
Allein, warte ich in den Schatten
I count the hours 'til I can sleep
Ich zähle die Stunden, bis ich schlafen kann
I dreamed a dream Cosette stood by
Ich träumte einen Traum, Cosette stand bei mir
It made her weep to know I die
Es ließ sie weinen, zu wissen, dass ich sterbe
Alone at the end of the day
Allein am Ende des Tages
Upon this wedding night I pray
In dieser Hochzeitsnacht bete ich
Take these children, my Lord, to thy embrace
Nimm diese Kinder, mein Herr, in deine Arme
And show them grace
Und erweise ihnen Gnade
God on high
Gott in der Höhe
Hear my prayer
Höre mein Gebet
Take me now
Nimm mich jetzt
To thy care
In deine Obhut
Where You are
Wo du bist
Let me be
Lass mich sein
Take me now
Nimm mich jetzt
Take me there
Nimm mich dorthin
Bring me home
Bring mich heim
Bring me home
Bring mich heim
Monsieur, I bless your name
Monsieur, ich segne Ihren Namen
I am ready, Fantine
Ich bin bereit, Fantine
Monsieur, lay down your burden
Monsieur, legen Sie Ihre Bürde ab
At the end of my days
Am Ende meiner Tage
You raised my child with love
Sie haben mein Kind mit Liebe aufgezogen
She's the best of my life
Sie ist das Beste meines Lebens
And you will be with God
Und Sie werden bei Gott sein
Papa, papa, I do not understand
Papa, Papa, ich verstehe nicht
Are you alright? They said you'd gone away
Geht es dir gut? Sie sagten, du wärst weggegangen
Cosette, my child, am I forgiven now?
Cosette, mein Kind, ist mir jetzt vergeben?
Thank God, thank God, I've lived to see this day
Gott sei Dank, Gott sei Dank, dass ich diesen Tag erleben durfte
It's you who must forgive a thoughtless fool
Ihr müsst einem gedankenlosen Narren vergeben
It's you who must forgive a thankless man
Ihr müsst einem undankbaren Mann vergeben
It's thanks to you that I am living
Dank Euch lebe ich
And again I laid down my life at your feet
Und wieder legte ich mein Leben zu Euren Füßen
Cosette, your father is a saint
Cosette, dein Vater ist ein Heiliger
When they wounded me
Als sie mich verwundeten
He took me from the barricade
Hat er mich von der Barrikade geholt
Carried like a babe
Getragen wie ein Kind
And brought me home to you
Und mich zu dir nach Hause gebracht
Now you are here
Jetzt bist du hier
Again beside me
Wieder bei mir
Now I can die in peace
Jetzt kann ich in Frieden sterben
For now my life is blessed
Denn jetzt ist mein Leben gesegnet
You will live, Papa, you're going to live
Du wirst leben, Papa, du wirst leben
It's too soon, too soon to say goodbye
Es ist zu früh, zu früh, um Abschied zu nehmen
Yes, Cosette, forbid me now to die
Ja, Cosette, verbiete mir jetzt zu sterben
I'll obey
Ich werde gehorchen
I will try
Ich werde es versuchen
On this page
Auf diese Seite
I write my last confession
Schreibe ich mein letztes Geständnis
Read it well
Lies es gut
When I at last I'm sleeping
Wenn ich endlich schlafe
It's a story
Es ist eine Geschichte
Of those who always loved you
Von denen, die dich immer geliebt haben
Your mother gave her life for you
Deine Mutter gab ihr Leben für dich
Then gave you to my keeping
Und gab dich dann in meine Obhut
Come with me
Komm mit mir
Where chains will never bind you
Wo Ketten dich niemals binden werden
All your grief
All dein Kummer
At last, at last behind you
Endlich, endlich hinter dir
Lord in Heaven
Herr im Himmel
Look down on him in mercy
Blicke in Gnade auf ihn herab
Forgive me all my trespasses
Vergib mir all meine Sünden
And take me to your glory
Und nimm mich zu deiner Herrlichkeit
Take my hand
Nimm meine Hand
And lead me to salvation
Und führe mich zur Erlösung
Take my love
Nimm meine Liebe
For love is everlasting
Denn Liebe ist ewig
And remember
Und denke daran
The truth that once was spoken
Die Wahrheit, die einst gesprochen wurde
To love another person
Einen anderen Menschen zu lieben
Is to see the face of God
Heißt, das Antlitz Gottes zu sehen
Do you hear the people sing?
Hört ihr die Leute singen?
Lost in the valley of the night?
Verloren im Tal der Nacht?
It is the music of a people
Es ist die Musik eines Volkes
Who are climbing to the light
Das zum Licht aufsteigt
For the wretched of the Earth
Für die Elenden dieser Erde
There is a flame that never dies
Gibt es eine Flamme, die niemals stirbt
Even the darkest night will end
Sogar die dunkelste Nacht wird enden
And the sun will rise
Und die Sonne wird aufgehen
They will live again in freedom
Sie werden wieder in Freiheit leben
In the garden of the Lord
Im Garten des Herrn
They will walk behind the plough-share
Sie werden hinter dem Pflug gehen
They will put away the sword
Sie werden das Schwert weglegen
The chain will be broken
Die Kette wird zerbrochen
And all men will have their reward
Und alle Menschen werden ihren Lohn erhalten
Will you join in our crusade?
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Who will be strong and stand with me?
Wer wird stark sein und mir beistehen?
Somewhere beyond the barricade
Irgendwo jenseits der Barrikade
Is there a world you long to see?
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?
Do you hear the people sing?
Hört ihr die Leute singen?
Say, do you hear the distant drums?
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
It is the future that they bring
Es ist die Zukunft, die sie bringen
When tomorrow comes
Wenn der morgige Tag kommt
Will you join in our crusade?
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Who will be strong and stand with me?
Wer wird stark sein und zu mir stehen?
Somewhere beyond the barricade
Irgendwo hinter der Barrikade,
Is there a world you long to see?
Gibt es eine Welt, nach der du dich sehnst?
Do you hear the people sing?
Hörst du die Menschen singen?
Say, do you hear the distant drums?
Sag, hörst du die Trommeln in der Ferne?
It is the future that they bring
Sie bringen die Zukunft
When tomorrow comes
Wenn morgen kommt
Oh
Oh
Tomorrow comes
Morgen kommt





Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.