Текст песни и перевод на немецкий Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Turning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
see
them
going
off
to
fight?
Hast
du
gesehen,
wie
sie
in
den
Kampf
zogen?
Children
of
the
barricade
who
didn't
last
the
night
Kinder
der
Barrikade,
die
die
Nacht
nicht
überlebten.
Did
you
see
them
lying
where
they
died?
Hast
du
sie
dort
liegen
sehen,
wo
sie
starben?
Someone
used
to
cradle
them
and
kiss
them
when
they
cried
Jemand
pflegte
sie
zu
wiegen
und
zu
küssen,
wenn
sie
weinten.
Did
you
see
them
lying
side
by
side?
Hast
du
sie
Seite
an
Seite
liegen
sehen?
Who
will
wake
them?
(No
one
ever
will)
Wer
wird
sie
wecken?
(Niemand
wird
es
jemals
tun.)
No
one
ever
told
them
that
a
summer
day
can
kill
Niemand
hat
ihnen
je
gesagt,
dass
ein
Sommertag
töten
kann.
They
were
schoolboys,
never
held
a
gun
Sie
waren
Schuljungen,
hatten
nie
eine
Waffe
in
der
Hand.
Fighting
for
a
new
world
that
would
rise
up
like
the
sun
Kämpften
für
eine
neue
Welt,
die
wie
die
Sonne
aufgehen
sollte.
Where's
that
new
world
now
the
fighting's
done?
Wo
ist
diese
neue
Welt
jetzt,
da
der
Kampf
vorbei
ist?
Nothing
changes,
nothing
ever
will
Nichts
ändert
sich,
nichts
wird
sich
jemals
ändern.
Every
year,
another
brat,
another
mouth
to
fill
Jedes
Jahr
ein
neuer
Balg,
ein
weiterer
Mund,
der
gestopft
werden
muss.
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Immer
die
alte
Geschichte,
wozu
Tränen
vergießen?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Wozu
beten,
wenn
es
niemanden
gibt,
der
zuhört?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
Drehen,
drehen,
drehen,
drehen,
drehen.
Through
the
years
Durch
die
Jahre.
Turning,
turning,
turning
through
the
years
(turning,
turning
through
the
years)
Drehen,
drehen,
drehen
durch
die
Jahre
(drehen,
drehen
durch
die
Jahre).
Minutes
into
hours
and
the
hours
into
years
(minutes,
hours,
hours
into
years)
Minuten
werden
zu
Stunden
und
die
Stunden
zu
Jahren
(Minuten,
Stunden,
Stunden
zu
Jahren).
Nothing
changes,
nothing
ever
can
(nothing
changes,
nothing
ever
can)
Nichts
ändert
sich,
nichts
kann
sich
jemals
ändern
(nichts
ändert
sich,
nichts
kann
sich
jemals
ändern).
Round
and
round
the
roundabout
and
back
where
you
began
(round
and
round
the
roundabout)
Rundherum
im
Kreisverkehr
und
zurück,
wo
du
angefangen
hast
(rundherum
im
Kreisverkehr).
Round
and
round
and
back
where
you
began
Rundherum
und
zurück,
wo
du,
mein
Schatz,
angefangen
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.